1 Tessalonicenses 3
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs ARIB
1 Xi camá ne, tsëhë xi ha quihndë cacain niji xi meje niji cumachaya niji hacutjin tivatjun tijima ne, vëhë xi camangutacuin xi cuinechin suvin ngajan nandya xi hmí Atenas.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Hane caningatjin cha Timoteo xingueen xi quiji tjengui cha ngayun. Cuatjin caningatjin cha ta, tsëhë xi mosu rë Nina cha, xi chja cha cjua ndajyihi tsëhë Cristu. Cuatjin caningatjin cha, cojo sa xi tsinguixi nuju cha hacuaha cuichja sa cha cjua cojo nuju, cojo sa xi hitsë sa ndaja cumacjain nuju
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 hacuaha hacuiin cuma chuva tacún ngajñi rë cjuacjintacun xi tivatjun tijima. Hane ngayun ne, ha hyun xi hatuxa cuatjin cuatjuun cjuacjintacun xi choho scuëë naja xuta,
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 tsëhë xi hisca hya xi cavinechin cojo nuju ne, hya catihin camachaya nuju xi hatuxa cuatjun cjuañihi. Xi camá ne, cuatjin camá, sacuatjin xi ha hyun.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Hane ngahan ne, xi meje xati ná cumachaya ná hacutjin tivatjun tijima, vëhë xi catsingátju cha Timoteo, quiji cjaha cha cjua sa xi ngayun ne, macjain cuaha nuju. Cuatjin casahme, tsëhë xi camacjíncácun ngatsë nuju tsëhë xi sa cavindacha nuju naain xi cuinengun ngajñi cjuatsehen ne, xa xi canihñi ne, tu mahya.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Peru quihndë ne, cavuya cha Timoteo xi quiji tjengui cha ngayun. Hane ndajyihi cjua yaha cha tsujun, tsëhë xi macjain cuaha nuju cjua rë Nina hacuaha hmutacun cuaha yëjë ni xuta. Hacuaha cachja cha cojo niji ta ninguitsjun cuaha niji cojo cjuandaja, hacuaha xi jercu meje chun niji sacuahatjin jercu meje chin nuju.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Cuatjin xi handasa jemu ndya tivatjin tijima cojo cjuañihi cojo cjuaxti, peru jemu casacu niji cjuetacun, tsëhë xi ngayun ne, macjain cuaha nuju.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Quihndë ne, jercu tu ndaja camahani cuma niji ngayin, sa xi ngayun ne, ha ndatjin siu nuju cjuatacun nuju cojo Nai naja.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Hacuaha jemu meje tihin nacuechji rë Nina naja tsëhë yëjë ni cjuasua xi casua niji me ngatsë nuju.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nixtin nixten ne, jemu tichjahyin rë Nina xi sua me cahndë́ xi tjin ngu hora tjin ngu nixtin sacú xingueen ne, cuicuyin sa nuju cjua rë Nina xi cjëë cumachaya nuju.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Meje niji xi Nina Nahmi naja cojo Nai naja Jesús ne, catisecoo niji me xi cuechintihin nuju.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Hacuaha Nai naja meje rë me xi catamajyë sa cjuahmutacun ngajñi nuju cojo xingun hacuaha cojo xuta xi yahnga sa, sacuatjin ngajñi naja cojo nuju.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Nina Nahmi naja catisahmi me cuatjin, cojo sa xi tsajin jyë́ nuju xcun me hya xi cuya Nai naja Jesús cojo yëjë ni ángel rë me.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.