Tito 2
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Me atzin te, Tito, qꞌoꞌnxa jun xnaqꞌtzbꞌil kye xjal tojxix tumil tzꞌaqlexix wen.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Ex atzin xnaqꞌtzbꞌiljo lo: Qꞌmanxa kye ichin, a ma chi tijin, tuꞌn mi chi txꞌujte, tuꞌntzin kynimajtz kyuꞌn txqantl, tuꞌn tten kynabꞌl, ex tuꞌn kyok tzꞌaqle toj kynimbꞌil ex toj tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌj, ex tuꞌn tikyꞌx kyuꞌn tkyaqil tiꞌ toj kychwinqil.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Ex ikyxjo, qꞌmanxa kye tij qya tuꞌn kybꞌet-xix toj tumil toj kychwinqil, tuꞌn mi chi ok iqil yol, ex tuꞌn mi chi txꞌujte.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Qalaꞌ tuꞌn kyok te jun yekꞌbꞌil twutzxix, tuꞌn kyyekꞌinte kye kuꞌxin qya tuꞌn kykꞌuꞌjlin te kychmil ex kyal,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 ex tuꞌn tten kynabꞌl, ex tuꞌn kyok tzꞌaqle toj tkyaqil, ex tuꞌn tok tilil kyuꞌn toj kyaqꞌin toj kyja, ex tuꞌn kyoyin jun tiꞌ te juntl, ex bꞌaꞌn tuꞌn kyniminte kychmil toj tkyaqil, tuꞌntzin mi tzꞌel kyiꞌjlinxjal Tyol Dios.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Ex ikyxjo, qꞌmanxa kye kuꞌxin ichin tuꞌn tten kynabꞌl.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Ex aku te, tuꞌn tkubꞌ tqꞌoꞌn jun yekꞌbꞌil toj tkyaqil. Ajtzin t-xi t-xnaqꞌtzintza, bꞌinchinkuy jikyinxix wen ex tukꞌa nim tnabꞌla.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Qꞌmanxa tukꞌa tumil, tuꞌn mi tzꞌel ikyꞌin kyuꞌnxjal; qalaꞌ noq tuꞌn kyjaw txꞌixwe aye nchi yolbꞌin qiꞌj, quꞌn ntiꞌ tumil tuꞌn kyxoꞌn yol ikyjo.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ex ikyxjo, qꞌonxa kynabꞌl aqꞌnil, tuꞌn tkubꞌ kynimin tajaw aqꞌuntl toj tkyaqil, ex tuꞌn kyok te tbꞌanil xjal, tuꞌntzintla mibꞌin chi tzaqꞌwin, ex tuꞌntzin ttzalaj tajaw aqꞌuntl kyiꞌj.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Ex tuꞌn mi chi elqꞌin jun tiꞌ exla qa tal netzꞌ, qalaꞌ tuꞌn kyokx jikyinxix wen toj tkyaqil, tuꞌn tel kynikyꞌxjal, qa a xnaqꞌtzbꞌil tiꞌj Dios ex Klolqe Jesús, tbꞌanilxix.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Nxi ntzꞌibꞌiꞌn tkyaqiljo lo, quꞌn ate Dios o tzaj yekꞌinte t-xtalbꞌil toj tkyaqil twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn tklet tkyaqilxjal tuꞌn.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Ajo xtalbꞌil lo ntzaj tyekꞌin qe, tuꞌn tkyij qtzaqpiꞌn tkyaqiljo nya bꞌaꞌn, a tajjo ojtxe qten, ex tuꞌn qbꞌet-xix toj qchwinqil jikyinxix wen tukꞌa qnabꞌl, ex tukꞌa jun tumil tuꞌn qximin tiꞌj qMan Dios toj tkyaqil.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Ex ikyxjo, ntzaj tyekꞌin Dios qe, tzeꞌn tuꞌn qayoꞌn tukꞌa tzaljbꞌil a tulil Jesucrist, a qDios ex qAjaw, tukꞌa tkyaqil tqoptzꞌajiyil, ikyxjo tzeꞌnku tzaj tqꞌmaꞌn Jesús qe.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Quꞌn a Jesús o txi tqꞌoꞌn tibꞌ te qxel, tej tkyim twutz cruz, tuꞌn qkotpit toj tkyaqil il, ex tuꞌn qtxjet saqxix wen tuꞌn qok te te, ex tukꞌa tkyaqil qanmin, tuꞌn qbꞌinchin te bꞌaꞌn.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Tkyaqiljo lo, ilxix tiꞌj tuꞌn t-xnaqꞌtzintiy. Ex tuꞌn ikyjo, tuꞌn tqꞌontiy nabꞌl kye nimil, ex tuꞌn kyxi tkawiꞌn toj tbꞌi qMan Dios. Me il tiꞌj tuꞌn tbꞌinchitejiꞌy lo tukꞌa tnabꞌla, tuꞌn mi txi tqꞌoꞌn ambꞌil kyexjal tuꞌn tel ikyꞌin kyuꞌn.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.