Tiago 5
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT
1 Kybꞌiꞌntzin jaꞌlin, ayeqiꞌy qꞌinin: Chi oqꞌa, ex chi ẍchꞌiꞌn, quꞌn ktzajil jun kawbꞌil kujxix kyibꞌaja.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Ikytziꞌn, ajo kyqꞌinimila ma qꞌayj, ex ikyxjo, a kyxbꞌaliꞌn tbꞌanilx ma bꞌaj tuꞌn pokꞌ.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Ajo qꞌanpwaq ex saqpwaq kꞌuꞌn kyuꞌn, ma chꞌiy xul kyiꞌj, ex axsin qꞌolte kyqaniljiꞌy te yuchꞌil kyeꞌy, ex k-okil meltzꞌaj kyiꞌja tzeꞌnku jun qꞌaqꞌ te kawbꞌil kujxix kyibꞌaja. Ikytziꞌn, ma chi ok ten chmolte kyqꞌinimila; tzunx ok kyuꞌn tzma tzaluꞌn. ¿Me mitzin bꞌiꞌn kyuꞌn, qa chꞌix tikyꞌ twutz txꞌotxꞌ?
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Nchi qanbꞌin kyaqꞌnila kyiꞌja, tuꞌnjo mi ẍi ex kychjoꞌn, tej tjaw kyawala. Ex ma chi bꞌijtey tuꞌn Dios, a tAjaw Tkyaqil.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Atzin kyeꞌ tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, ma kyli jun kyeꞌ kychwinqil toj tbꞌanilx, ex tzeꞌnku kyaja, ikyqetzinjiꞌy tzeꞌnku jun ma nimxix wakx ma bꞌant, tuꞌn tkubꞌ bꞌyet.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Ex ikytziꞌn kyuꞌn kyiꞌjqe ntiꞌ kypaj, nchi kux kyjpuꞌn toj tze, ex atku maj nchi kubꞌ kybꞌyoꞌn, me mi ẍi ok meltzꞌaj kyiꞌja. Noqx kubꞌ kyyoꞌnx kyibꞌ.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Atzin kyetza, werman, qetzin kyeꞌ kykꞌuꞌj tuꞌn kyayoꞌn tajbꞌil qMan Dios, tzmaxi aj tul qAjaw, ikytziꞌn tzeꞌnku jun aqꞌnil twutz txꞌotxꞌ, il tiꞌj tuꞌn tayoꞌn ajxi tul jbꞌalil. Ajxi takꞌ ttxꞌotxꞌ aꞌlexsin at tkꞌuꞌjjo tuꞌn tayoꞌn, tuꞌn tlonte tbꞌanil tawal.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Ikytzin kyejiꞌy tuꞌn tten kykꞌuꞌja tuꞌn kyayoꞌn, ex chi weꞌkuxixa toj kynimbꞌila, quꞌn chꞌix tul te qAjaw.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ikytzin quꞌn, werman, mina tzꞌok kyqꞌojlin kyibꞌa, tuꞌn mi chi okiy toj kawbꞌil. Ikytziꞌn, ate Dios, a Kawil, nyakuj nqꞌolbꞌin toj tjpel ja, quꞌn chꞌix tul twutz txꞌotxꞌ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Ayiꞌy werman, kynaꞌnqetzinjiꞌy aye yolil Tyol Dios ojtxe, tuꞌn kyok te jun yekꞌbꞌil qe jaꞌlin. Jniꞌxsin sikyꞌx kyiꞌj, me ma ten kykꞌuꞌj toj tkyaqil.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ex ikyxjo qe jaꞌlin, kyꞌiwlinqoxixqe, qa ma qo weꞌ twutz tkyaqiljo kkyꞌelix quꞌn. O tzꞌok kybꞌiꞌn tiꞌj tkꞌuꞌj Job, tuꞌn tayoꞌn tkyaqil tajbꞌil qMan, ex ma tzꞌok kybꞌiꞌn tzeꞌnx tene tuꞌn tAjaw Tkyaqil tuꞌn tklet, tbꞌajlinxitziꞌn sikyꞌx tuꞌn. Ikytziꞌn, tbꞌanilx te qAjaw, ex nimx tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qiꞌj.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Me atzin jaꞌlin, toj tkyaqil, ilxix tiꞌj tuꞌn qyolin toj ttxolil. Mi tzaj qqꞌolbꞌin tbꞌi kyaꞌj, ex tbꞌi txꞌotxꞌ, ex mix aꞌl tbꞌi juntl, tuꞌn qqꞌmante qa twutzx jun qyol. Qalaꞌ, qa twutzxtaq jun tiꞌ, ex twutzx qyoltz; ex qa nya twutzx, exsinx minaxtz, tuꞌntzin mi qo tzaj tkawin qMan Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Qa at jun kyxola ma tzaj jun bꞌis tiꞌj, bꞌaꞌn tuꞌn tnaꞌn Dios. Ex qa at jun at ttzaljbꞌil tukꞌa, bꞌaꞌn tuꞌn tbꞌitzin bꞌitz te nimsbꞌil tbꞌi qMan Dios.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Ex qa at jun ma yabꞌte kyxola, bꞌaꞌn tuꞌn kytzaj ttxkoꞌn nejinel kyxol Ttanim Dios, tuꞌn kynaꞌn Dios tiꞌj, ex tuꞌn tkyij kysuꞌn chꞌin aseyt tiꞌj tplajjo yabꞌ toj tbꞌi qAjaw.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Me ajtzin kynaꞌn Dios tukꞌa kynimbꞌil, oktzin kweꞌbꞌil yabꞌ, exsin a qAjaw kꞌwel qꞌaninte. Ex qa at til o tbꞌinche, ok kꞌwel najsin tuꞌn Dios.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Tuꞌnpetziꞌn, kypaꞌnktz kyila jun tukꞌa juntl, ex chi naꞌn Diosa jun tiꞌj juntl, tuꞌntzin tul Dios kyeꞌy. Quꞌn a tnaꞌj Diosjo, a bꞌaꞌn nbꞌete toj tumil, kbꞌantil nimku tuꞌn.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Kaꞌntzin tejiy yolil Tyol Dios ojtxe, a Elías: Xjalx tzeꞌnku qe xjalqo. Me atziꞌn teꞌ t-xi tqanin toj tnaꞌj Dios, tuꞌn mi tzꞌetza jbꞌal tibꞌaj txꞌotxꞌ, ex mix etze jbꞌal toj oxe abꞌqꞌe tukꞌa nikyꞌjin.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Tbꞌajlinxitziꞌn ikyjo, aqꞌe majl naꞌl Dios, tuꞌntzin ttzaj jbꞌal; bꞌeꞌxsin tzaj qꞌoꞌn jbꞌaltz tibꞌaj txꞌotxꞌ, tuꞌn ttzaj tawal.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Ayiꞌy werman, qa at jun o tzꞌel txalpaj tiꞌjjo tumil twutzxix, il tiꞌj tuꞌn ttzaj onit, tuꞌn tajtz meltzꞌaj.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 Bꞌiꞌnku kyuꞌn qa at jun kyeꞌ kxel onil tiꞌjjo ma txiꞌ toj bꞌe nya wen, kkletil tanmin xjal tuꞌn, ex mi kyim tukꞌa til. Atzin jniꞌ til kꞌwel najsin ikyjo tuꞌn Dios.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.