Tiago 5
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ARIB
1 Kybꞌiꞌntzin jaꞌlin, ayeqiꞌy qꞌinin: Chi oqꞌa, ex chi ẍchꞌiꞌn, quꞌn ktzajil jun kawbꞌil kujxix kyibꞌaja.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 Ikytziꞌn, ajo kyqꞌinimila ma qꞌayj, ex ikyxjo, a kyxbꞌaliꞌn tbꞌanilx ma bꞌaj tuꞌn pokꞌ.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 Ajo qꞌanpwaq ex saqpwaq kꞌuꞌn kyuꞌn, ma chꞌiy xul kyiꞌj, ex axsin qꞌolte kyqaniljiꞌy te yuchꞌil kyeꞌy, ex k-okil meltzꞌaj kyiꞌja tzeꞌnku jun qꞌaqꞌ te kawbꞌil kujxix kyibꞌaja. Ikytziꞌn, ma chi ok ten chmolte kyqꞌinimila; tzunx ok kyuꞌn tzma tzaluꞌn. ¿Me mitzin bꞌiꞌn kyuꞌn, qa chꞌix tikyꞌ twutz txꞌotxꞌ?
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Nchi qanbꞌin kyaqꞌnila kyiꞌja, tuꞌnjo mi ẍi ex kychjoꞌn, tej tjaw kyawala. Ex ma chi bꞌijtey tuꞌn Dios, a tAjaw Tkyaqil.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Atzin kyeꞌ tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, ma kyli jun kyeꞌ kychwinqil toj tbꞌanilx, ex tzeꞌnku kyaja, ikyqetzinjiꞌy tzeꞌnku jun ma nimxix wakx ma bꞌant, tuꞌn tkubꞌ bꞌyet.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Ex ikytziꞌn kyuꞌn kyiꞌjqe ntiꞌ kypaj, nchi kux kyjpuꞌn toj tze, ex atku maj nchi kubꞌ kybꞌyoꞌn, me mi ẍi ok meltzꞌaj kyiꞌja. Noqx kubꞌ kyyoꞌnx kyibꞌ.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Atzin kyetza, werman, qetzin kyeꞌ kykꞌuꞌj tuꞌn kyayoꞌn tajbꞌil qMan Dios, tzmaxi aj tul qAjaw, ikytziꞌn tzeꞌnku jun aqꞌnil twutz txꞌotxꞌ, il tiꞌj tuꞌn tayoꞌn ajxi tul jbꞌalil. Ajxi takꞌ ttxꞌotxꞌ aꞌlexsin at tkꞌuꞌjjo tuꞌn tayoꞌn, tuꞌn tlonte tbꞌanil tawal.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Ikytzin kyejiꞌy tuꞌn tten kykꞌuꞌja tuꞌn kyayoꞌn, ex chi weꞌkuxixa toj kynimbꞌila, quꞌn chꞌix tul te qAjaw.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ikytzin quꞌn, werman, mina tzꞌok kyqꞌojlin kyibꞌa, tuꞌn mi chi okiy toj kawbꞌil. Ikytziꞌn, ate Dios, a Kawil, nyakuj nqꞌolbꞌin toj tjpel ja, quꞌn chꞌix tul twutz txꞌotxꞌ.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ayiꞌy werman, kynaꞌnqetzinjiꞌy aye yolil Tyol Dios ojtxe, tuꞌn kyok te jun yekꞌbꞌil qe jaꞌlin. Jniꞌxsin sikyꞌx kyiꞌj, me ma ten kykꞌuꞌj toj tkyaqil.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ex ikyxjo qe jaꞌlin, kyꞌiwlinqoxixqe, qa ma qo weꞌ twutz tkyaqiljo kkyꞌelix quꞌn. O tzꞌok kybꞌiꞌn tiꞌj tkꞌuꞌj Job, tuꞌn tayoꞌn tkyaqil tajbꞌil qMan, ex ma tzꞌok kybꞌiꞌn tzeꞌnx tene tuꞌn tAjaw Tkyaqil tuꞌn tklet, tbꞌajlinxitziꞌn sikyꞌx tuꞌn. Ikytziꞌn, tbꞌanilx te qAjaw, ex nimx tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qiꞌj.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Me atzin jaꞌlin, toj tkyaqil, ilxix tiꞌj tuꞌn qyolin toj ttxolil. Mi tzaj qqꞌolbꞌin tbꞌi kyaꞌj, ex tbꞌi txꞌotxꞌ, ex mix aꞌl tbꞌi juntl, tuꞌn qqꞌmante qa twutzx jun qyol. Qalaꞌ, qa twutzxtaq jun tiꞌ, ex twutzx qyoltz; ex qa nya twutzx, exsinx minaxtz, tuꞌntzin mi qo tzaj tkawin qMan Dios.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Qa at jun kyxola ma tzaj jun bꞌis tiꞌj, bꞌaꞌn tuꞌn tnaꞌn Dios. Ex qa at jun at ttzaljbꞌil tukꞌa, bꞌaꞌn tuꞌn tbꞌitzin bꞌitz te nimsbꞌil tbꞌi qMan Dios.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Ex qa at jun ma yabꞌte kyxola, bꞌaꞌn tuꞌn kytzaj ttxkoꞌn nejinel kyxol Ttanim Dios, tuꞌn kynaꞌn Dios tiꞌj, ex tuꞌn tkyij kysuꞌn chꞌin aseyt tiꞌj tplajjo yabꞌ toj tbꞌi qAjaw.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Me ajtzin kynaꞌn Dios tukꞌa kynimbꞌil, oktzin kweꞌbꞌil yabꞌ, exsin a qAjaw kꞌwel qꞌaninte. Ex qa at til o tbꞌinche, ok kꞌwel najsin tuꞌn Dios.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Tuꞌnpetziꞌn, kypaꞌnktz kyila jun tukꞌa juntl, ex chi naꞌn Diosa jun tiꞌj juntl, tuꞌntzin tul Dios kyeꞌy. Quꞌn a tnaꞌj Diosjo, a bꞌaꞌn nbꞌete toj tumil, kbꞌantil nimku tuꞌn.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Kaꞌntzin tejiy yolil Tyol Dios ojtxe, a Elías: Xjalx tzeꞌnku qe xjalqo. Me atziꞌn teꞌ t-xi tqanin toj tnaꞌj Dios, tuꞌn mi tzꞌetza jbꞌal tibꞌaj txꞌotxꞌ, ex mix etze jbꞌal toj oxe abꞌqꞌe tukꞌa nikyꞌjin.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Tbꞌajlinxitziꞌn ikyjo, aqꞌe majl naꞌl Dios, tuꞌntzin ttzaj jbꞌal; bꞌeꞌxsin tzaj qꞌoꞌn jbꞌaltz tibꞌaj txꞌotxꞌ, tuꞌn ttzaj tawal.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Ayiꞌy werman, qa at jun o tzꞌel txalpaj tiꞌjjo tumil twutzxix, il tiꞌj tuꞌn ttzaj onit, tuꞌn tajtz meltzꞌaj.
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 Bꞌiꞌnku kyuꞌn qa at jun kyeꞌ kxel onil tiꞌjjo ma txiꞌ toj bꞌe nya wen, kkletil tanmin xjal tuꞌn, ex mi kyim tukꞌa til. Atzin jniꞌ til kꞌwel najsin ikyjo tuꞌn Dios.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.