Tiago 5

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kybꞌiꞌntzin jaꞌlin, ayeqiꞌy qꞌinin: Chi oqꞌa, ex chi ẍchꞌiꞌn, quꞌn ktzajil jun kawbꞌil kujxix kyibꞌaja.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Ikytziꞌn, ajo kyqꞌinimila ma qꞌayj, ex ikyxjo, a kyxbꞌaliꞌn tbꞌanilx ma bꞌaj tuꞌn pokꞌ.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Ajo qꞌanpwaq ex saqpwaq kꞌuꞌn kyuꞌn, ma chꞌiy xul kyiꞌj, ex axsin qꞌolte kyqaniljiꞌy te yuchꞌil kyeꞌy, ex k-okil meltzꞌaj kyiꞌja tzeꞌnku jun qꞌaqꞌ te kawbꞌil kujxix kyibꞌaja. Ikytziꞌn, ma chi ok ten chmolte kyqꞌinimila; tzunx ok kyuꞌn tzma tzaluꞌn. ¿Me mitzin bꞌiꞌn kyuꞌn, qa chꞌix tikyꞌ twutz txꞌotxꞌ?
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Nchi qanbꞌin kyaqꞌnila kyiꞌja, tuꞌnjo mi ẍi ex kychjoꞌn, tej tjaw kyawala. Ex ma chi bꞌijtey tuꞌn Dios, a tAjaw Tkyaqil.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Atzin kyeꞌ tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, ma kyli jun kyeꞌ kychwinqil toj tbꞌanilx, ex tzeꞌnku kyaja, ikyqetzinjiꞌy tzeꞌnku jun ma nimxix wakx ma bꞌant, tuꞌn tkubꞌ bꞌyet.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Ex ikytziꞌn kyuꞌn kyiꞌjqe ntiꞌ kypaj, nchi kux kyjpuꞌn toj tze, ex atku maj nchi kubꞌ kybꞌyoꞌn, me mi ẍi ok meltzꞌaj kyiꞌja. Noqx kubꞌ kyyoꞌnx kyibꞌ.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Atzin kyetza, werman, qetzin kyeꞌ kykꞌuꞌj tuꞌn kyayoꞌn tajbꞌil qMan Dios, tzmaxi aj tul qAjaw, ikytziꞌn tzeꞌnku jun aqꞌnil twutz txꞌotxꞌ, il tiꞌj tuꞌn tayoꞌn ajxi tul jbꞌalil. Ajxi takꞌ ttxꞌotxꞌ aꞌlexsin at tkꞌuꞌjjo tuꞌn tayoꞌn, tuꞌn tlonte tbꞌanil tawal.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Ikytzin kyejiꞌy tuꞌn tten kykꞌuꞌja tuꞌn kyayoꞌn, ex chi weꞌkuxixa toj kynimbꞌila, quꞌn chꞌix tul te qAjaw.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ikytzin quꞌn, werman, mina tzꞌok kyqꞌojlin kyibꞌa, tuꞌn mi chi okiy toj kawbꞌil. Ikytziꞌn, ate Dios, a Kawil, nyakuj nqꞌolbꞌin toj tjpel ja, quꞌn chꞌix tul twutz txꞌotxꞌ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Ayiꞌy werman, kynaꞌnqetzinjiꞌy aye yolil Tyol Dios ojtxe, tuꞌn kyok te jun yekꞌbꞌil qe jaꞌlin. Jniꞌxsin sikyꞌx kyiꞌj, me ma ten kykꞌuꞌj toj tkyaqil.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Ex ikyxjo qe jaꞌlin, kyꞌiwlinqoxixqe, qa ma qo weꞌ twutz tkyaqiljo kkyꞌelix quꞌn. O tzꞌok kybꞌiꞌn tiꞌj tkꞌuꞌj Job, tuꞌn tayoꞌn tkyaqil tajbꞌil qMan, ex ma tzꞌok kybꞌiꞌn tzeꞌnx tene tuꞌn tAjaw Tkyaqil tuꞌn tklet, tbꞌajlinxitziꞌn sikyꞌx tuꞌn. Ikytziꞌn, tbꞌanilx te qAjaw, ex nimx tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qiꞌj.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Me atzin jaꞌlin, toj tkyaqil, ilxix tiꞌj tuꞌn qyolin toj ttxolil. Mi tzaj qqꞌolbꞌin tbꞌi kyaꞌj, ex tbꞌi txꞌotxꞌ, ex mix aꞌl tbꞌi juntl, tuꞌn qqꞌmante qa twutzx jun qyol. Qalaꞌ, qa twutzxtaq jun tiꞌ, ex twutzx qyoltz; ex qa nya twutzx, exsinx minaxtz, tuꞌntzin mi qo tzaj tkawin qMan Dios.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Qa at jun kyxola ma tzaj jun bꞌis tiꞌj, bꞌaꞌn tuꞌn tnaꞌn Dios. Ex qa at jun at ttzaljbꞌil tukꞌa, bꞌaꞌn tuꞌn tbꞌitzin bꞌitz te nimsbꞌil tbꞌi qMan Dios.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Ex qa at jun ma yabꞌte kyxola, bꞌaꞌn tuꞌn kytzaj ttxkoꞌn nejinel kyxol Ttanim Dios, tuꞌn kynaꞌn Dios tiꞌj, ex tuꞌn tkyij kysuꞌn chꞌin aseyt tiꞌj tplajjo yabꞌ toj tbꞌi qAjaw.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Me ajtzin kynaꞌn Dios tukꞌa kynimbꞌil, oktzin kweꞌbꞌil yabꞌ, exsin a qAjaw kꞌwel qꞌaninte. Ex qa at til o tbꞌinche, ok kꞌwel najsin tuꞌn Dios.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Tuꞌnpetziꞌn, kypaꞌnktz kyila jun tukꞌa juntl, ex chi naꞌn Diosa jun tiꞌj juntl, tuꞌntzin tul Dios kyeꞌy. Quꞌn a tnaꞌj Diosjo, a bꞌaꞌn nbꞌete toj tumil, kbꞌantil nimku tuꞌn.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Kaꞌntzin tejiy yolil Tyol Dios ojtxe, a Elías: Xjalx tzeꞌnku qe xjalqo. Me atziꞌn teꞌ t-xi tqanin toj tnaꞌj Dios, tuꞌn mi tzꞌetza jbꞌal tibꞌaj txꞌotxꞌ, ex mix etze jbꞌal toj oxe abꞌqꞌe tukꞌa nikyꞌjin.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Tbꞌajlinxitziꞌn ikyjo, aqꞌe majl naꞌl Dios, tuꞌntzin ttzaj jbꞌal; bꞌeꞌxsin tzaj qꞌoꞌn jbꞌaltz tibꞌaj txꞌotxꞌ, tuꞌn ttzaj tawal.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Ayiꞌy werman, qa at jun o tzꞌel txalpaj tiꞌjjo tumil twutzxix, il tiꞌj tuꞌn ttzaj onit, tuꞌn tajtz meltzꞌaj.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 Bꞌiꞌnku kyuꞌn qa at jun kyeꞌ kxel onil tiꞌjjo ma txiꞌ toj bꞌe nya wen, kkletil tanmin xjal tuꞌn, ex mi kyim tukꞌa til. Atzin jniꞌ til kꞌwel najsin ikyjo tuꞌn Dios.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.