Romanos 13
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Kyqꞌonx kyibꞌa tjaqꞌ kawil tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, quꞌn tuꞌn ntiꞌ jun kawbꞌil, a nya tuꞌn Dios; ex tkyaqil kawil, ax Dios qꞌolte kyoklin.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Tuꞌnpetziꞌn, qa at jun xjal mi nkubꞌ tnimiꞌn kawbꞌil, n-el tiꞌjliꞌn a tkubꞌ tuꞌn Dios. Ex ankyeꞌ nkubꞌ tbꞌinchin ikyjo, ax n-ok aj paj tiꞌjx, ex kkawil Dios tiꞌj.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Quꞌn aye kawil nya tuꞌn kykawin kyiꞌjjo nchi bꞌinchin wen; qalaꞌ kyiꞌjjo nya wen nkybꞌinchin. Tuꞌnpetziꞌn, qa taj te tuꞌn mi txi kawiniꞌy tuꞌn kawil, bꞌinchinkutzinjiꞌy wen, ex axte kawil k-yolil tiꞌja qa wena,
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 quꞌn tkubꞌ tuꞌn qMan Dios tuꞌn tajbꞌin te. Me qatzin qa mina xkubꞌ tnimiꞌn, kxel kawin tuꞌn, quꞌn nya noq tokku te kawil; qalaꞌ ax Dios qꞌolte tuꞌn tkawin kyiꞌjjo kykyaqil nchi bꞌinchin nya wen.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Tuꞌnpetziꞌn, il tiꞌj tuꞌn tokx kyqꞌoꞌn kyibꞌa tjaqꞌ kawbꞌil, nya noq oꞌkx tuꞌn mi cheꞌxe kawiniꞌy tuꞌn, qalaꞌ ikytzin ikyx tumiljo.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Tuꞌnpetziꞌn, kychjonxjiꞌy tkyaqil wiq kꞌaybꞌil kye kawil, quꞌn aye kawil nchi ajbꞌin te Dios, ex at kyoklin tiꞌjjo aqꞌuntl lo.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ex kychjonxjiꞌy tkyaqil kykꞌasa, jaꞌ kꞌasbꞌinaqiꞌy, tzeꞌnku chojbꞌil te kawil, ex jniꞌ kꞌaybꞌil. Ex qa at jun at toklin tuꞌn tkubꞌ nimit, kyniminkuy.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Mi chi anqꞌiꞌn noq tuꞌn txꞌex, me at jun kykꞌasa; noq tuꞌn kykꞌuꞌjlin te kyibꞌa kyxolxa. Quꞌn alkye nkꞌuꞌjlin tiꞌj tukꞌa, tuꞌntzintzjo njapin tkyaqiljo tajbꞌil qMan Dios tuꞌn, a tzeꞌnku ntqꞌmaꞌn toj ojtxe kawbꞌil.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Quꞌn ntqꞌmaꞌn kawbꞌil tuꞌn mi kyꞌaꞌjiniy, ex mi bꞌiyiꞌn, ex mi tzꞌelqꞌiꞌn, ex mi ja bꞌant jun yol tuꞌn tiꞌj juntlch, ex mi pon tkꞌuꞌja tiꞌjjo kyexjal. Quꞌn tkyaqiljo luꞌn ex jniꞌ txqantl kawbꞌil npon bꞌaj noq tukꞌa nukꞌbꞌil lo: Tuꞌn tok kykꞌuꞌjliꞌn kykyaqil kyxjalila tzeꞌnkuxjo kyeꞌ.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Ankye nkꞌuꞌjlin kyiꞌj tukꞌa, nlay kubꞌ tbꞌinchin jun nya bꞌaꞌn kyiꞌj. Atzintza njapine bꞌajjo t-xilin ojtxe kawbꞌil quꞌn, tuꞌn qkꞌuꞌjlin te qibꞌ.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Toj tkyaqiljo lo, tzꞌeltzin kynikyꞌa tiꞌj tqꞌijil jaꞌlin, quꞌn o qo klet, ex chꞌix tul qAjaw qꞌilqe te jun majx. Tuꞌnpetziꞌn, kyqꞌonktziꞌn tilil, tuꞌn kyjaw sakꞌpaja toj kynimbꞌila. Quꞌn tkyaqiljo il chꞌix tjapin bꞌaj, tzeꞌnku jun qnikyꞌin, aj ttzaj t-xe kyaꞌj. Tuꞌn ikyjo, kytzaqpinkjtzinjiꞌy tkyaqil taqꞌnbꞌin qxopin, a bꞌinchj il, ex kyktxunk kyibꞌa tukꞌa taqꞌnil spikyꞌin, a tajbꞌil qMan, tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ at xbꞌalin ex tkxbꞌil te joybꞌil qꞌoj.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 — ausente —
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Qo bꞌet-xix toj tumil ex toj spikyꞌin, nya noq tuꞌn qloꞌn, tuꞌn qtxꞌujte, tuꞌn qkyꞌaꞌjin, ex jniꞌ tzeqbꞌil, ex tuꞌn qqꞌojin, ex tuꞌn tloꞌchj qkꞌuꞌj.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Qalaꞌ tuꞌn tyekꞌin qAjaw Jesucrist toj qchwinqil, tzeꞌnku jun xbꞌalin saq tok qiꞌj kywutzxjal. Ex mi txi qqꞌoꞌn ambꞌil tuꞌn qbꞌinchin a ntqanin ojtxe qteꞌn, a nya wen.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.