Romanos 12
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Ayiꞌy werman, nimxix nqꞌaqꞌin tkꞌuꞌj qMan Dios kyiꞌja. Tuꞌnpetziꞌn, nchin kubꞌsin nwutza kyeꞌy, tuꞌn t-xi kyqꞌonjiꞌy kyxmilila te tzeꞌnku jun oyaj itzꞌ, xjanxix ex tbꞌanilx twutz qMan Dios. Quꞌn atziꞌn tumil kykꞌulbꞌiljiꞌy luꞌn, twutzxix ex tojxix tumil.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Ikytziꞌn, mi chi ok lipeꞌy tiꞌjjo kynabꞌlxjal tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ; qalaꞌ kytxꞌixpinks kynabꞌla, tuꞌntzin ttxꞌixpitjo kychwinqila, tuꞌn tokjo kynabꞌla saqxix wen. Quꞌn ikytzin k-elile kynikyꞌjiꞌy te tajbꞌil qMan Dios, a tbꞌanilx, a tzꞌaqlexix, a ntzalaj Dios tiꞌj.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Noq tuꞌn t-xtalbꞌil qMan Dios, ma tzaj qꞌoꞌn wokliꞌn tuꞌn t-xi nqꞌmaꞌn kyeꞌy, tuꞌn mix aꞌl jun, jaw tnimsin tibꞌ kywutzjo txqantl; qalaꞌ teyilex te junjun tuꞌn tkubꞌ t-ximin tojxix tumil, tzeꞌnkuxjo tnimbꞌil o tzaj tqꞌoꞌn Dios.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Quꞌn ikytziꞌn tzeꞌnku qe, at jun qxmilil, ilaꞌ elnin; ex nya ax toklin junjun.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Ikytzin qteꞌn, ma nintz qbꞌaj, me ma tzaj qꞌoꞌn qoklin tuꞌn qok te junxchꞌin qxmilil, a t-xmilil Crist.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Quꞌn teyilex te junjun toklin ma tzaj qꞌoꞌn tzeꞌnkuxjo taj qMan Dios, tuꞌn t-xtalbꞌil. Tuꞌnpetziꞌn, qa ma tzaj tqꞌoꞌn Dios qoklin tuꞌn qyolin Tyol, qbꞌinchinku tzeꞌnkuxjo qnimbꞌil ma tzaj tqꞌoꞌn.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Ex qa ma tzaj tqꞌoꞌn tuꞌn qajbꞌin kye txqantl, qo okin bꞌaꞌnxix; ex qa ma tzaj tqꞌoꞌn tuꞌn qxnaqꞌtzin, qqꞌonk tilil, tuꞌn qxnaqꞌtzin wen.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Qa ma tzaj qꞌoꞌn tuꞌn qoksin kykꞌuꞌj txqantl, bꞌaꞌn tuꞌn tok tilil quꞌn; qa ma tzaj qꞌoꞌn qoklin tuꞌn qsipin chꞌin tiꞌjjo at qe, qqꞌonx tukꞌa tkyaqil qanmin. Ex qa ma tzaj qꞌoꞌn qoklin te nejinel, bꞌaꞌn tuꞌn tjapin bꞌajx quꞌn toj tumil; ex qa ma tzaj qꞌoꞌn qoklin tuꞌn tqꞌaqꞌin qkꞌuꞌj tiꞌj jun qukꞌa, qꞌaqꞌinx qkꞌuꞌj tukꞌa tzaljbꞌil.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Kykꞌuꞌjlink kyibꞌa kyxolxa, nya tukꞌa kabꞌe kykꞌuꞌja. Kyiꞌjlemiljiꞌy tkyaqiljo nya wen, ex chi lipeka tiꞌjjo wen.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Qꞌaqꞌinx kykꞌuꞌja kyxolxa nyakuj kyitzꞌin kyibꞌa, ex kyqꞌonxa ambꞌil te juntl, tuꞌn tkubꞌ kynimin kyibꞌa kyxolxa.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Kyqꞌonka tilil tiꞌj kynimbꞌila, ex mi chi kubꞌ numja. Qalaꞌ chi ajbꞌinxita te qAjaw tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Chi tenxita toj tzaljbꞌil, tuꞌn qꞌuqbꞌil kykꞌuꞌja at; ex chi ayonxita tajbꞌil qMan, qa ma tzaj jun tiꞌ kyiꞌja. Ex kukxit chi naꞌnjiꞌy Dios.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Chi oniꞌn kyiꞌjjo nimil, ayeꞌ atx taj kye. Ex kyxkꞌaminqekujiꞌy toj kyjaꞌy aye nchi kanin qꞌolbꞌil kyeꞌy.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Mi txiꞌ kyqaniꞌn qanbꞌil kyibꞌajjo nchi bꞌinchin mibꞌin kyiꞌja, qalaꞌ kyqaninxa tkyꞌiwbꞌil Dios kyibꞌaj.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Chi tzalajxa kyukꞌa nchi tzalaj; ex chi oqꞌa kyukꞌa nchi oqꞌ.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Chi tenxixa tukꞌa nukꞌbꞌil kyxolxa. Mi jaw kynimsin kyibꞌa, ex mi chi tzaj txꞌixwiꞌy tuꞌn tok kymujbꞌin kyibꞌa kyukꞌa tal mutxin xjal.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Mi kubꞌ kybꞌinchiꞌn nya wen kyiꞌjjo aye nchi bꞌinchin nya wen kyiꞌja; qalaꞌ kyqꞌonka tilil, tuꞌn kybꞌinchintejiꞌy wen twutz tkyaqil.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Kyqꞌonka tilil, tuꞌn kyjyon tumil tuꞌn kyanqꞌiꞌn tukꞌa jun nukꞌbꞌil kyukꞌa kykyaqil xjal.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Ayiꞌy werman, kꞌuꞌjlinqiꞌy wuꞌn; mi txi kyqꞌoꞌn t-xeljo nya wen tukꞌa nya wen; qalaꞌ kyqꞌonkja tukꞌa Dios, quꞌn ate Dios kkawil. Quꞌn ikytziꞌn ntqꞌmaꞌn toj Tuꞌjil Tyol Dios:
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Quꞌn ikyxjo ntqꞌmaꞌn:
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Mi txi kyqꞌoꞌn kyibꞌa tuꞌn tkubꞌ kyiꞌja tuꞌn nya bꞌaꞌn; qalaꞌ ate nya bꞌaꞌn tuꞌn tkubꞌ tiꞌj, tuꞌn wen nkubꞌ kybꞌinchiꞌn.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.