Mateus 4
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NAA
1 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xiꞌ Jesús tuꞌn tkujil Xewbꞌaj Xjan tzma tojjo tzqij txꞌotxꞌ, jaꞌ ntiꞌye kynajbꞌilxjal toj, tuꞌn tok toj joybꞌil tiꞌj tuꞌn tajaw il, quꞌn tjoy tajaw il ttxolil, tuꞌn tel tikyꞌin Jesús tkawbꞌil tMan.
1 A seguir, Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Otaq kubꞌ tpaꞌn Jesús waꞌyaj kaꞌwnaq qꞌij ex kaꞌwnaq qnikyꞌin, tuꞌn tnaꞌn Dios. Tuꞌnpetziꞌn, tzaj waꞌyaj tiꞌj.
2 E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Tej tok tkaꞌyin tajaw il ikyjo, tzaj laqꞌe tkꞌatz, tuꞌn tok tnikyꞌbꞌin toklin, exsin xi tqꞌmaꞌn te: Qa Kꞌwaꞌlbꞌajxixtza te Dios, qꞌmanxa kye abꞌj lo, tuꞌn kyok te wabꞌj, quꞌn manyor waꞌyajx tiꞌja.
3 Então o tentador, aproximando-se, disse a Jesus: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães.
4 Me xi ttzaqꞌwin Jesús: Kyij tzꞌibꞌin toj Tyol Dios, qa nya noq oꞌkx tuꞌn wabꞌj k-anqꞌile texjal; qalaꞌ ex tuꞌn tkyaqiljo yol, a n-etz toj ttzi Dios.
4 Jesus, porém, respondeu:
5 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, bꞌeꞌx xi tiꞌn tajaw il Jesús toj xjan tnam te Jerusalén. Jax tkꞌleꞌn tzmax toj tjuchꞌiljo tnejil ja te naꞌbꞌl Dios, a nimxix tweꞌ.
5 Então o diabo levou Jesus à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo
6 Ex xi tqꞌmaꞌn te: Qa Kꞌwaꞌlbꞌajxixtza te Dios, xoꞌnkuxsin tibꞌtza, tuꞌn tkupin tzmax twutz txꞌotxꞌ, quꞌn ikytziꞌn ntqꞌmaꞌn Tyol Dios kyjaluꞌn:
6 e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, porque está escrito: “Aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito. E eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.”
7 Me xi ttzaqꞌwin Jesús: Ex ikyxjo ntqꞌmaꞌn toj Tyol Dios kyjaluꞌn: Mi tzꞌok tqꞌonjiy qAjaw, a tDiosa toj joybꞌil tiꞌjch.
7 Jesus respondeu:
8 Ex juntl majl, xi tiꞌn tajaw il Jesús tibꞌaj jun wutz, ma nimxix tweꞌ, ex xi tyekꞌin tajaw il tkyaqil tnam twutz txꞌotxꞌ te, ex tkyaqiljo qꞌinimil toj.
8 O diabo ainda levou Jesus a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles
9 Exsin xi tqꞌmaꞌntz: Kxel nqꞌoꞌn tkyaqiljo jniꞌ chiꞌ tey, qa ma kubꞌ mejeꞌy kꞌulil nwutza.
9 e disse: — Tudo isso lhe darei se, prostrado, você me adorar.
10 Me ante Jesús xi ttzaqꞌwin: Laqꞌexa nkꞌatza, ay, satanás, a tajaw il, quꞌn ikytzin ntqꞌmaꞌn toj Tyol Dios: Kꞌuliꞌn oꞌkx twutz qAjaw, a tDiosa, ex noq te, tuꞌn tajbꞌiniych.
10 Então Jesus lhe ordenou:
11 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, bꞌeꞌx el tpaꞌn tajaw il tibꞌ tiꞌj Jesús. Ex bꞌeꞌx i ul junjun angel mojilte.
11 Com isto, o diabo deixou Jesus, e eis que vieram anjos e o serviram.
12 Tej tbꞌinte Jesús, qa otaq kux jpuꞌn Juan, a Jawsil Aꞌ, toj tze, bꞌeꞌx xiꞌ toj txꞌotxꞌ Galiley.
12 Ao ouvir que João tinha sido preso, Jesus voltou para a Galileia.
13 Me mix kyjaye tene toj tnam Nazaret, qalaꞌ bꞌeꞌx xiꞌ toj juntl tnam toj txꞌotxꞌ te Galiley, Capernaum tbꞌi, jun tnam nqayin taꞌ ttzi nijabꞌ, toj txꞌotxꞌ, a xi qꞌon kye tyajil qtzan Zabulón ex te qtzan Neftalí, ayeꞌ tkꞌwal qtzan Israel.
13 E, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, na região de Zebulom e Naftali.
14 Bꞌajjo ikyjo, noq tuꞌn tjapin bꞌajjo a kubꞌ ttzꞌibꞌin Isaías, a yolil Tyol Dios ojtxe, tej tqꞌma:
14 Isso aconteceu para se cumprir o que tinha sido dito por meio do profeta Isaías:
15 — ausente —
15 “Terra de Zebulom, terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios!
16 — ausente —
16 O povo que vivia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.”
17 Atxixsiꞌn ttzaj xkye taqꞌin Jesús, tuꞌn tyolin Tyol Dios, ex xi tqꞌmaꞌn: Ku tajtz tiꞌj kyanmiꞌn, ex ku kymeltzꞌaja tukꞌa qMan Dios, quꞌn a Tkawbꞌil Dios toj kyaꞌj ma tzaj laqꞌe.
17 Daí em diante Jesus começou a pregar e a dizer:
18 Nbꞌettaq Jesús ttzi Nijabꞌ te Galiley, tej t-xi tkaꞌyin kabꞌe kyiẍil, kyitzꞌin kyibꞌ. Ataqtziꞌn jun, Simun, a toktaq juntl tbꞌi Pegr, junx tukꞌa titzꞌin, Andrés. Tzmataq nkux kyqꞌoꞌn kypa toj aꞌ te tzuybꞌil kyiẍ,
18 Caminhando junto ao mar da Galileia, Jesus viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André. Eles lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 xi tqꞌmaꞌn Jesús kye: Chi lipeka wiꞌja. Quꞌn ayetzin kyeꞌ nchi chmoꞌn kyiẍ jaꞌlin, me kchi xel nxnaqꞌtziꞌn tzeꞌn tten tuꞌn tbꞌant kychmoꞌn xjal tuꞌn kyklet.
19 Jesus lhes disse:
20 Jun paqx, kyij kytzaqpiꞌn kypa te tzuybꞌil kyiẍ, ex i xi lipe tiꞌj.
20 Então eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.
21 Tej kyxi laqꞌe chꞌintl, i xi tkaꞌyin Jesús kabꞌetl xjal kyitzꞌin kyibꞌ, ayeꞌ Jacob, a toktaq juntl tbꞌi Santyaw, tukꞌax titzꞌin, Juan, tkꞌwalqe Zebedey. Iteꞌkxtaq toj jun bark tukꞌax kytata nchi slepintaq kypa te tzuybꞌil kyiẍ. I tzaj ttxkoꞌn Jesús,
21 Pouco mais adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, o irmão dele. Eles estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e Jesus os chamou.
22 ex bꞌeꞌx kyij kytzaqpiꞌn kybark tukꞌax kytata, ex bꞌeꞌx i ok lipe tiꞌj.
22 Então eles, no mesmo instante, deixaram o barco e seu pai e seguiram Jesus.
23 Nbꞌettaq Jesús toj tkyaqil txꞌotxꞌ te Galiley, ex nxnaqꞌtzintaq kyojile junjun tnam antza kyojjo muꞌẍ ja te kynaꞌbꞌl aj Judiy Dios. Nyolintaq Tbꞌanil Tqanil tiꞌj Tkawbꞌil Dios, ex nqꞌanintaq tkyaqil wiq yabꞌil, a otaq tzꞌok lemtzꞌaj kyiꞌjxjal.
23 Jesus percorria toda a Galileia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do Reino e curando todo tipo de doenças e enfermidades entre o povo.
24 El tqanil Jesús toj tkyaqil txꞌotxꞌ te Siria, ex i bꞌaj tzaj kyiꞌnxjal kyyabꞌ tukꞌa noq tiꞌchaqku yabꞌil, ex noq tiꞌchaqku kyixkꞌoj, exqetziꞌn tzyuꞌntaq kyanmin tuꞌn taqꞌnil tajaw il, exqetziꞌn ntzajtaq nluꞌlin kyiꞌj, ex jniꞌ qe kox; ex bꞌeꞌx i el weꞌ tuꞌn Jesús.
24 E a sua fama correu por toda a Síria. Trouxeram-lhe, então, todos os doentes, acometidos de várias enfermidades e tormentos: endemoniados, epilépticos e paralíticos. E ele os curou.
25 Nimx txqan xjal ok lipe tiꞌj Jesús toj txꞌotxꞌ te Galiley, te txꞌotxꞌ Decápolis, te Jerusalén, te tkyaqil txꞌotxꞌ te Judey, ex kyoj txꞌotxꞌ jlajxi Nim Aꞌ Jordán.
25 E da Galileia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judeia e do outro lado do Jordão numerosas multidões o seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.