Efésios 3

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tuꞌnpetziꞌn, ayiꞌn Pabl intinkuxa toj tze, noq tuꞌn tpajjo nchin yoliꞌn Tyol Crist, a Jesús, noq tuꞌn kyel wena ayiꞌy, a nya Judiy.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ma naꞌmxsin kybꞌintiꞌy, qa a Dios tukꞌa tkyaqil tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj saj yekꞌin te weꞌy, ex ma tzaj toqxenin, tuꞌn t-xi nqꞌmaꞌn Tbꞌanil Tqanil t-xtalbꞌil kyeꞌy, a ayiꞌy nya Judiy. Ajo Tbꞌanil Tqanil lo, a t-xim Dios ewintaq ojtxe, a tzeꞌnkuxjo ma txi ntzꞌibꞌiꞌn.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 — ausente —
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Aj tjaw kyuꞌjiꞌn, antza k-elile kynikyꞌa tiꞌj, qa wojtzqiꞌnjiꞌy, a t-xim Crist lo,
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 a mix xaye tchikyꞌbꞌin kywutzxjal ojtxe. Me atzin jaꞌlin, ma tzaj tyekꞌin Dios, tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, kyejo xjan tsanjil Jesús, exqetziꞌn xjan yolil Tyol Dios, aye i kꞌmonte Tyol.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Atzin t-ximjo, a ewintaq lo: Qa noq tuꞌn Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, aye nimil nya Judiy at kyoklin tiꞌjjo etzbꞌil, a tzajnin te Dios, junx kyukꞌa nimil Judiy. Atzin jaꞌlin ma chi oka te junchꞌin Ttanim, ex at kyokliꞌn junx tiꞌjjo tkyaqil, a ma tzaj ttziyin Dios, noq tuꞌn Crist, a Jesús.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ex noq tuꞌn nimxix tipin t-xtalbꞌil qMan, ma chin ok tqꞌoꞌn te taqꞌnil tiꞌjjo Tbꞌanil Tqanil lo.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Toj nwutza, ntiꞌ wokliꞌn kywutzjo tkyaqil txqantl toj Ttanim Dios. Me noq tuꞌn t-xtalbꞌil qMan, ma tzaj tqꞌoꞌn wokliꞌn, tuꞌn t-xi nqꞌmanjiꞌy Tbꞌanil Tqanil jniꞌ t-xilin tqꞌinimil Crist, a ntiꞌ tbꞌajil, kye nya Judiyqe.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ex ma tzaj toqxenin weꞌy, tuꞌn t-xi nchikyꞌbꞌiꞌn kywutz tkyaqilxjal, a t-xilin t-xim Dios, a ewintaq atxix te tnejil, quꞌn iky tajbꞌil Diosjo, a kubꞌ bꞌinchinte tkyaqil.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Quꞌn ajo tajbꞌil Dios, qa noq tuꞌn Ttanim k-elile kynikyꞌ tkyaqil angel ex jniꞌ at tipin toj kyaꞌj ex twutz txꞌotxꞌ, tiꞌjjo jniꞌ t-xilin tnabꞌl Dios.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Quꞌn ikyx t-xim Diosjo atxix te tnejil, a naꞌmtaq tkubꞌ tbꞌinchin tkyaqil. Ajo xim lo ma japin tuꞌn qAjaw Jesucrist.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Atzin jaꞌlin, at jun akꞌaj tumil ma jqet, tuꞌn qkyij qkyaqilx toj wen tukꞌa Dios, noq tuꞌn qnimbꞌil tiꞌj Crist, ex tuꞌnjo qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj tiꞌj.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Tuꞌnpetziꞌn, chin kubꞌsin nwutza kyeꞌy, tuꞌn mi chi numjiꞌy tuꞌn tpaj tkyaqiljo n-ikyꞌx wuꞌn, noq tuꞌn tel kynikyꞌa tiꞌj Tbꞌanil Tqanil, quꞌn atzin yol lo, atzin kytzaljbꞌiljiꞌy.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Tuꞌnpetziꞌn, nchin kubꞌ mejeꞌy naꞌl Dios twutz qMan Dios kyiꞌja.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Quꞌn antza tzajnin qbꞌi awo kꞌwalbꞌajqo te Dios, awo nimil tiꞌj, exla qa toj kyaꞌj, mo qa twutz txꞌotxꞌ.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ex nxi nqaniꞌn te Manbꞌaj, a at nimxix tqꞌinimil toj tqoptzꞌajiyil kyaꞌj, tuꞌn ttzaj tqꞌoꞌn kyipiꞌn, noq tuꞌn Xewbꞌaj Xjan toj kyanmiꞌn,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 tuꞌntzintla tnajan Crist tukꞌa tkyaqil tipin toj kyanmiꞌn noq tuꞌnjo kynimbꞌila. Ex nchin naꞌn Diosa kyiꞌja, tuꞌntzintla kyteꞌn jikyinxix toj kynimbꞌila, ex atitla nimxix tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja kyxolxa, tzeꞌnku jun tlokꞌ tze, a nimx ma txaꞌye;
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 ex tuꞌntzintla telxix kynikyꞌa tiꞌj, kyukꞌa tkyaqil nimil, jniꞌ t-xilin twutz, ex jniꞌ tqine, ex jniꞌ t-xe, ex jniꞌ tokxeꞌ tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj Crist.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Ex nxi nqaniꞌn, tuꞌntzintla tel kynikyꞌa tiꞌjjo tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj lo, exla qa mi tzꞌelpin bꞌajx tuꞌn tel kynikyꞌa tiꞌj tkyaqilx; ex tuꞌntzintla tnoj kyanmiꞌn te jun majx tukꞌa tkyaqil t-xilin Dios.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Atzin jaꞌlin, qo qꞌoꞌn chjonte te qMan Dios, a at tipin tuꞌn tbꞌant nimxixtl tuꞌn, tibꞌaj tkyaqiljo nxi qqanin te, ex nqo ximin tiꞌj, noq tuꞌnjo tipin, a n-aqꞌnin toj qanmin.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Nimxit tbꞌi kyxoljo Ttanim, noq tuꞌn Crist, a Jesús, jaꞌlin ex te jun majx.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.