Atos 6

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kyojjo qꞌij anetziꞌn, liwey i chꞌiy kybꞌajjo nimil. Tuꞌntzintzjo, ayetzaj nchi yolintaq griego jaw wulj kyiꞌjjo nchi yolintaq ebrey, ex kyqꞌma qa minataq ntzaj qꞌoꞌnxix kyokliꞌn qya mebꞌe, ayeꞌ iteꞌtaq kyxol, tzeꞌnku nkubꞌ paꞌntaqjo mojbꞌil, a ntzaj qꞌoꞌn kyuꞌn tsanjil te junjun qꞌij.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Ok chmoꞌn kykyaqil nimil kyuꞌn kabꞌlajaj tsanjil, ex kyqꞌma: Nya wen tuꞌn tkyij qtzaqpiꞌn tuꞌn qyolin tiꞌj Tyol qMan Dios, exsin oꞌkxtza tuꞌn qkubꞌe tena sipil teꞌ tkyaqiljo n-ajbꞌin kye mebꞌe qya anetziꞌn.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Tuꞌnpetziꞌn, ayiꞌy werman, kyskꞌoꞌnksa kyxolxa wuq ichin bꞌaꞌn kychwinqil, tzꞌaqle kynabꞌl, ex nojnin kyanmin tukꞌa Xewbꞌaj Xjan, tuꞌntzin t-xi qqꞌoꞌn kyoklin, tuꞌn kyaqꞌnin tiꞌjjo aqꞌuntl lo.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Qalaꞌ, awotzintla qeꞌ tuꞌn qnaꞌn Dios, ex tuꞌn qyoliꞌn tiꞌjjo Tyol, chi chiꞌ.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Kykyaqilx i kyij toj wen tiꞌjjo tumil, ex jaw skꞌoꞌn Esteban, jun ichin nojnin tanmin tukꞌa Xewbꞌaj Xjan ex nim tnimbꞌil; junx tukꞌa Lip; Prócoro; Nicanor; Timón; Parmenas; ex Nicolás, a tzajnin te Antyokiy. A ichin lo, otaq nimin tiꞌj kynimbꞌil Judiy, me nya jun Judiy te titzꞌjlin.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Tej kybꞌaj skꞌoꞌn wuq ichin kyxol nimil, bꞌeꞌx i xi qꞌiꞌn jaꞌ iteꞌtaq tsanjil. Tej kykanin antza, kubꞌ kyqꞌoꞌn tsanjil kyqꞌobꞌ kyibꞌaj, ex i naꞌn Dios.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Tuꞌnpetziꞌn tkyaqiljo lo, liwey chꞌiy tyolajtzjo Tyol Dios. Tuꞌntziꞌn, chmet txqantl kybꞌajjo nimil toj Jerusalén; ex nimku pale Judiy xi kynimiꞌn nimbꞌil.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Nkubꞌ tbꞌinchintaq Esteban techil tipin Dios kyxolxjal, quꞌn tuꞌn nojnintaq tanmin tuꞌnxjo tipin ex tkyꞌiwbꞌil Dios.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Iteꞌtaq junjun xjal toj ja te naꞌbꞌl Dios, Tzaqpiꞌntaq tbꞌi, junx kyukꞌa jteꞌbꞌintl te aj Cirene, ex te Alejandría, ex te Cilicia, ex te aj txꞌotxꞌ te Asia. Ayetzaj xjal, i ok ten chꞌotjil tukꞌa Esteban,
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 me mix i xkyeye kyyolin, quꞌn ante Esteban nyolintaq teꞌ toj tumil, ex tukꞌa tnabꞌl, a ntzajtaq tqꞌoꞌn Xewbꞌaj Xjan.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Tuꞌn mix xkyeye kyyolin, i chjet jun jteꞌbꞌin xjal kyuꞌn, ayeꞌ nya wenqetaq, tuꞌn tkubꞌ kysbꞌuꞌn, ex tuꞌn t-xi kyqꞌmaꞌn qa otaq kybꞌi paꞌj yol tuꞌn Esteban tiꞌj Moisés ex tiꞌj Dios.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ikytzin oke kyuꞌn, tuꞌn tjaw tiljxjal. Ex ayeꞌ nim kyoklin, junx kyukꞌa xnaqꞌtzil tiꞌj ojtxe kawbꞌil i xi tꞌilpaj tzyulte Esteban. Tej ttzyet kyuꞌn, bꞌeꞌx xi kyiꞌn twutz Sanedrín,
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 ex i ok kyjyoꞌn xjal iqil yolqe, ayej kyqꞌma: A ichin lo minax nkubꞌ qen tuꞌn t-xoꞌn yol tiꞌjjo xjan qja te naꞌbꞌl Dios ex tiꞌjjo kawbꞌil.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 O qbꞌi qeꞌ, tej tqꞌma qa ok kꞌwel tyuchꞌin Jesús te Nazaret tnejil qja te qnaꞌbꞌl Dios, ex kjawil ttxꞌixpin tzeꞌn nqo anqꞌina tzeꞌnkux tzaj tqꞌmaꞌn Moisés.
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ayetzaj kawil exqetziꞌn kykyaqiljo qꞌuqleqetaq antza toj Sanedrín, tej tok kykaꞌyin twutz Esteban tukꞌa jun tzaljbꞌil, ex el kynikyꞌ qa ikytaq twutzjo tzeꞌnku jun angel.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.