Atos 6
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Kyojjo qꞌij anetziꞌn, liwey i chꞌiy kybꞌajjo nimil. Tuꞌntzintzjo, ayetzaj nchi yolintaq griego jaw wulj kyiꞌjjo nchi yolintaq ebrey, ex kyqꞌma qa minataq ntzaj qꞌoꞌnxix kyokliꞌn qya mebꞌe, ayeꞌ iteꞌtaq kyxol, tzeꞌnku nkubꞌ paꞌntaqjo mojbꞌil, a ntzaj qꞌoꞌn kyuꞌn tsanjil te junjun qꞌij.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ok chmoꞌn kykyaqil nimil kyuꞌn kabꞌlajaj tsanjil, ex kyqꞌma: Nya wen tuꞌn tkyij qtzaqpiꞌn tuꞌn qyolin tiꞌj Tyol qMan Dios, exsin oꞌkxtza tuꞌn qkubꞌe tena sipil teꞌ tkyaqiljo n-ajbꞌin kye mebꞌe qya anetziꞌn.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Tuꞌnpetziꞌn, ayiꞌy werman, kyskꞌoꞌnksa kyxolxa wuq ichin bꞌaꞌn kychwinqil, tzꞌaqle kynabꞌl, ex nojnin kyanmin tukꞌa Xewbꞌaj Xjan, tuꞌntzin t-xi qqꞌoꞌn kyoklin, tuꞌn kyaqꞌnin tiꞌjjo aqꞌuntl lo.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Qalaꞌ, awotzintla qeꞌ tuꞌn qnaꞌn Dios, ex tuꞌn qyoliꞌn tiꞌjjo Tyol, chi chiꞌ.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Kykyaqilx i kyij toj wen tiꞌjjo tumil, ex jaw skꞌoꞌn Esteban, jun ichin nojnin tanmin tukꞌa Xewbꞌaj Xjan ex nim tnimbꞌil; junx tukꞌa Lip; Prócoro; Nicanor; Timón; Parmenas; ex Nicolás, a tzajnin te Antyokiy. A ichin lo, otaq nimin tiꞌj kynimbꞌil Judiy, me nya jun Judiy te titzꞌjlin.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Tej kybꞌaj skꞌoꞌn wuq ichin kyxol nimil, bꞌeꞌx i xi qꞌiꞌn jaꞌ iteꞌtaq tsanjil. Tej kykanin antza, kubꞌ kyqꞌoꞌn tsanjil kyqꞌobꞌ kyibꞌaj, ex i naꞌn Dios.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Tuꞌnpetziꞌn tkyaqiljo lo, liwey chꞌiy tyolajtzjo Tyol Dios. Tuꞌntziꞌn, chmet txqantl kybꞌajjo nimil toj Jerusalén; ex nimku pale Judiy xi kynimiꞌn nimbꞌil.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Nkubꞌ tbꞌinchintaq Esteban techil tipin Dios kyxolxjal, quꞌn tuꞌn nojnintaq tanmin tuꞌnxjo tipin ex tkyꞌiwbꞌil Dios.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Iteꞌtaq junjun xjal toj ja te naꞌbꞌl Dios, Tzaqpiꞌntaq tbꞌi, junx kyukꞌa jteꞌbꞌintl te aj Cirene, ex te Alejandría, ex te Cilicia, ex te aj txꞌotxꞌ te Asia. Ayetzaj xjal, i ok ten chꞌotjil tukꞌa Esteban,
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 me mix i xkyeye kyyolin, quꞌn ante Esteban nyolintaq teꞌ toj tumil, ex tukꞌa tnabꞌl, a ntzajtaq tqꞌoꞌn Xewbꞌaj Xjan.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Tuꞌn mix xkyeye kyyolin, i chjet jun jteꞌbꞌin xjal kyuꞌn, ayeꞌ nya wenqetaq, tuꞌn tkubꞌ kysbꞌuꞌn, ex tuꞌn t-xi kyqꞌmaꞌn qa otaq kybꞌi paꞌj yol tuꞌn Esteban tiꞌj Moisés ex tiꞌj Dios.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ikytzin oke kyuꞌn, tuꞌn tjaw tiljxjal. Ex ayeꞌ nim kyoklin, junx kyukꞌa xnaqꞌtzil tiꞌj ojtxe kawbꞌil i xi tꞌilpaj tzyulte Esteban. Tej ttzyet kyuꞌn, bꞌeꞌx xi kyiꞌn twutz Sanedrín,
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 ex i ok kyjyoꞌn xjal iqil yolqe, ayej kyqꞌma: A ichin lo minax nkubꞌ qen tuꞌn t-xoꞌn yol tiꞌjjo xjan qja te naꞌbꞌl Dios ex tiꞌjjo kawbꞌil.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 O qbꞌi qeꞌ, tej tqꞌma qa ok kꞌwel tyuchꞌin Jesús te Nazaret tnejil qja te qnaꞌbꞌl Dios, ex kjawil ttxꞌixpin tzeꞌn nqo anqꞌina tzeꞌnkux tzaj tqꞌmaꞌn Moisés.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Ayetzaj kawil exqetziꞌn kykyaqiljo qꞌuqleqetaq antza toj Sanedrín, tej tok kykaꞌyin twutz Esteban tukꞌa jun tzaljbꞌil, ex el kynikyꞌ qa ikytaq twutzjo tzeꞌnku jun angel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.