Apocalipse 9
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs BKJ
1 Atzin tjweꞌyin angel xi toqꞌsin tchun, ex xi nkaꞌyiꞌn jun tzeꞌnku jun cheꞌw otaq tzaj tzꞌaq toj kyaꞌj, tuꞌn tkupin twutz txꞌotxꞌ. Xi qꞌoꞌn tal ja te, tuꞌn tjqetjo kynajbꞌil kyimnin aj ilqe, a jul te kawbꞌil, a nimxix t-xe.
1 E o quinto anjo soou, e eu vi uma estrela cair do céu sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do abismo sem fundo.
2 Tej tokx tjqoꞌnjo jul te kawbꞌil, bꞌeꞌx jatz nim sibꞌ toj, tzeꞌnku tsibꞌil jun jornin te txun nimxix wen. Ex ajo qꞌij ex xjaw, bꞌeꞌx ok juple kywutz tuꞌn.
2 E ele abriu o abismo sem fundo, e dele subiu uma fumaça, como a fumaça de uma grande fornalha; e o sol e o ar se escureceram por causa da fumaça do abismo.
3 Ex tojjo sibꞌ, i etz txanin nchi lipin twutz txꞌotxꞌ. Ex ayetziꞌn txanin xi qꞌoꞌn kyoklin, tuꞌn kytxꞌaꞌn tzeꞌnqeku sichil iteꞌ twutz txꞌotxꞌ.
3 E da fumaça saíram locustas sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra.
4 Ex xi qꞌmaꞌn kye, tuꞌn mi txi kywaꞌn kꞌul twutz txꞌotxꞌ, exsin jniꞌ txaq tze, mixpe a txaq txꞌiꞌx, qalaꞌ noq tuꞌn kykyꞌixbꞌajtzxjal kyuꞌn, ayeꞌ a ntiꞌ kyechil tok tiꞌj kyplaj, qa te Diosqe.
4 E foi-lhes ordenado que não ferissem a grama da terra, nem nenhuma coisa verde, nem a nenhuma árvore, mas só aos homens que não têm o selo de Deus em suas testas.
5 Mi xi qꞌoꞌn ambꞌil kye, tuꞌn tkubꞌ kybꞌyoꞌn xjal, qalaꞌ noq tuꞌn kykyꞌixbꞌajtz toj jweꞌ xjaw, quꞌn ajo tkyixkꞌojil ikyxjo tzeꞌnku tuꞌn tbꞌaj jun xjal tuꞌn jun sichil.
5 E foi-lhes designado que não os matassem, mas que os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Me kyojjo qꞌij anetziꞌn, okla kyjyaꞌxjal tuꞌn kykyim, me nlay chi kyim, quꞌn a kyimin k-elil laqꞌe kyiꞌj.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Ayetziꞌn txanin ikytaqtzin chi kaꞌyin tzeꞌnku chej bꞌantnin kyten, tuꞌn kyxiꞌ toj qꞌoj. Ex qꞌan kaꞌyin tibꞌaj kywiꞌ, ex ayetzin kywutz, nyakuj twutz jun xjal.
7 E o aspecto das locustas era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhantes ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
8 Atzin kysmal ikytziꞌn tzeꞌnku tsmal kywiꞌqya; ex ayetzin kyste, tzeꞌnku kyste bꞌalun.
8 E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres, e seus dentes eram como os dentes dos leões.
9 Ex tiꞌj kykꞌuꞌj, attaq jun kutxbꞌilte nyakuj kxbꞌil. Ex tej kylipin, atzin tqꞌajqꞌojil kyxikyꞌ ikyxjo tzeꞌnku tqꞌajqꞌojil karwaj jkꞌuꞌn kyuꞌn chej, aj kyxiꞌ toj qꞌoj.
9 E eles tinham couraças como se fossem couraças de ferro; e o som de suas asas era como o som de carruagens de muitos cavalos correndo para a batalha.
10 Ex attaq kyje tzeꞌnku te sichil, a tukꞌa kytuchꞌbꞌil. Ex atzin kyje attaq kyipin tuꞌn kyꞌixbꞌajtzxjal kyuꞌn toj jweꞌ xjaw.
10 E eles tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e havia ferrões em suas caudas; e o seu poder era para ferir os homens por cinco meses.
11 Ex ayetziꞌn txanin attaq jun kynejil, a taqꞌnil tajaw il tibꞌaj jul te kawbꞌil: Abadón tbꞌi toj kyyol aj Judiy, ex toj kyyol aj Griego, Apolión, a Yuchꞌil n-ele toj qyol.
11 E eles tinham um rei sobre eles, que é o anjo do abismo sem fundo, cujo nome na língua hebraica é Abadom, mas na língua grega seu nome é Apoliom.
12 O bꞌaj te tnejil ma nim bꞌisbꞌajil lo. Me atx kabꞌel naꞌm kybꞌaj.
12 Um ai já se passou; e eis que dois outros ais vêm a seguir.
13 Atzin tqaqin angel xi toqꞌsin tchun, ex nbꞌiꞌy jun tqꞌajqꞌojil twiꞌ, a n-etztaq kyojjo kyaje kach, a iteꞌkxtaq twutzjo altar bꞌinchin tuꞌn qꞌanpwaq, a tokxtaq twutz Dios.
13 E o sexto anjo soou, e ouvi uma voz que vinha dos quatro chifres do altar de ouro que está diante de Deus,
14 Atziꞌn tqꞌajqꞌojil tqꞌma te tqaqin angel, a qꞌiꞌntaq tchun: Tzaqpiꞌnqetzjiy kyaje angel, ayeꞌ kꞌloꞌnqe tzma ttzi Nim Aꞌ Eufrates.
14 dizendo ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos no grande rio Eufrates.
15 Ikytziꞌn o chi tzaqpeteꞌ kyaje angel, tuꞌn tkubꞌ kybꞌyoꞌn toxin tnej xjal twutz txꞌotxꞌ. Aye angel anetziꞌn otaq bꞌant kyten tekuxixjo xim lo, ex tekuxixjo or lo.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e o dia, e o mês, e o ano, para matarem a terça parte dos homens.
16 Ex ok nbꞌiꞌn kyajlal xoꞌl qꞌaqꞌ, a xiꞌ tibꞌaj chej: Attaq lajaj kꞌal millones.
16 E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Ikytziꞌn ok nkaꞌyinjiꞌy chej toj nwutzikyꞌa. Ex ayetaqtziꞌn nchi chejin kyibꞌaj, attaq kolbꞌil kykꞌuꞌj, kyaq kaꞌyin, ex txaꞌx, ex qꞌan. Ex ayetzin chej, attaq kywiꞌ tzeꞌnku te bꞌalun, ex toj kytzi n-etztaq qꞌaqꞌ, ex sibꞌ, ex tkꞌokꞌjil tzꞌeꞌnaq.
17 E então eu vi os cavalos na visão, e os que estavam sentados neles tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como as cabeças dos leões, e de suas bocas saíam fogo, e fumaça, e enxofre.
18 Bꞌeꞌx i kyim toxin tnejxjal kyuꞌnjo oxe yajbꞌil, a i etz toj kytzijo chej.
18 Por meio destes três foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre que saíam de suas bocas.
19 Quꞌn antza taꞌtaq kyipiꞌn chej toj kytzi, ex tiꞌj kyje. Quꞌn ikytaqtzin kaꞌyin kyje tzeꞌnqeku kan, at kywiꞌ tuꞌn kykyꞌixbꞌajtzxjal kyuꞌn.
19 Porque o poder deles está em sua boca e em suas caudas; porque as suas caudas eram semelhantes as serpentes, e tinham cabeças e com elas ferem.
20 Me ayetzin txqantl xjal, ayeꞌ mix i kyime kyuꞌnjo yajbꞌil lo, mix ajtze tiꞌj kyanmin, tuꞌn tkyij kytzaqpiꞌn tkyaqiljo nbꞌanttaq kyuꞌn, a kꞌulbꞌil kywutzjo taqꞌnil tajaw il, ex kywutzjo twutzbꞌiyil bꞌinchin tuꞌn qꞌanpwaq ex saqpwaq, ex kxbꞌil, ex abꞌj, ex tze, a aye mibꞌin chi kaꞌyin, mibꞌin chi bꞌin, ex mibꞌin chi bꞌet.
20 E o resto dos homens, os que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos; não deixaram de adorar os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira; os quais não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Ex mix kyij kytzaqpiꞌn tuꞌn kybꞌiyin, ex tuꞌn kytyuẍin, ex tuꞌn kykyꞌaꞌjin, ex tuꞌn kyelqꞌin.
21 Nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.