Apocalipse 6

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ex xi nkaꞌyiꞌn, tej tjaw tlaqin tal Tal rit tnejil kyxoljo wuq jupbꞌilte tiꞌjjo uꞌj. Ex nbꞌiy jun ajbꞌil kyxoljo kyaje ajbꞌil tiꞌjile qꞌuqbꞌil ntqꞌmaꞌn tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ, tzeꞌnku tqꞌajqꞌojil qꞌankyaq: Ku tzajach.
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Ex xi nkaꞌyiꞌn jun chej sjanin. Ex atzin nchejin tibꞌaj qꞌintaq jun smaꞌj te joybꞌil qꞌoj toj tqꞌobꞌ, ex xi qꞌoꞌn jun toj twiꞌ tiꞌjjo toklin, ex bꞌeꞌx xiꞌ, tuꞌn tkanbꞌin kyiꞌj txqantl, tukꞌa nim tipin.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tkabꞌ jupbꞌilte, nbꞌiy tkabꞌ ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach.
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Ex bꞌeꞌx etz juntl chej, kyaq kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj xi qꞌoꞌn jun kxbꞌil tzeꞌnku machet te bꞌiꞌybꞌil, ex xi qꞌoꞌn toklin, tuꞌn tel tiꞌn kymujbꞌil kyibꞌxjal kyxolx, tuꞌntzintla tkubꞌ kybꞌyoꞌnxjal kyibꞌ, jun tukꞌa juntl.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit toxin jupbꞌilte, nbꞌiy toxin ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach. Xi nkaꞌyiꞌn jun chej qꞌaq kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj qꞌintaq jun malbꞌil toj tqꞌobꞌ.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Ex kyxoljo kyaje ajbꞌil tiꞌjile qꞌuqbꞌil, nbꞌiy jun tqꞌajqꞌojil yol ntqꞌmaꞌn: Manyor wiꞌyil tkyaqil kywaꞌy jaꞌlin. Quꞌn jun tal malbꞌil triy, mo oxe tal malbꞌil nmaq triy, te twiꞌ kykꞌuꞌja te jun qꞌij. Ex mi kubꞌ kyyajinjiꞌy aseyt exsin vin.
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tkyajin jupbꞌilte, nbꞌiy tkyajin ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Xi nkaꞌyiꞌn jun chej qꞌan kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj, Kyimin tbꞌi, ex tiꞌjxi lipchetztaq tajaw kynajbꞌil kyimnin. Ex xi qꞌoꞌn kyoklin tibꞌaj tkyajin tnej xjal twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn kykubꞌ bꞌyoꞌn toj qꞌoj, tuꞌn waꞌyaj, tuꞌn yabꞌil ex kyuꞌn txuk toj kꞌul.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tjweꞌyin jupbꞌilte, nliy tjaqꞌ t-altar qMan toj kyaꞌj aye kyanminjo a otaq chi kubꞌ bꞌyoꞌn noq tuꞌn tpajjo Tbꞌanil Tqanil tiꞌj Dios, ex noq tuꞌn kyyekꞌin kywutzxjal Tyol Dios toj kychwinqil.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Ex nkyqꞌmaꞌntaq tukꞌa tqꞌajqꞌojil kywiꞌ kujxix wen: Ay qAjaw, a xjanxix ex twutzxix, ¿Jtojtzin kawiꞌn kyibꞌajjo najleqe twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn t-xeliꞌn qkyimliꞌn?
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ex xi qꞌoꞌn xbꞌalin sjanin teyile junjun, ex xi qꞌmaꞌn kye, tuꞌn kyajlan jun jteꞌbꞌin qꞌij, tzmaxi aj ttzqet tajaljo kyerman, aye qa iltaq tiꞌj tuꞌn kykyim tuꞌn tpaj taqꞌin Crist, tzeꞌnku kye.
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Xi nkaꞌyiꞌn, tej tjaw tlaqin tal Tal rit tqaqin jupbꞌilte, ex bꞌeꞌx tzaj jun nim kyaqnajnabꞌ. Ex atzin qꞌij bꞌeꞌx kubꞌ qꞌaqix tzeꞌnku tsmal chiv; ex atzin yaye bꞌeꞌx kubꞌ chikyꞌix.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Ex ayetzin cheꞌw toj kyaꞌj, bꞌeꞌx i tzaj tzꞌaq twutz txꞌotxꞌ, tzeꞌnku nchi kubꞌ tzꞌaqjo tal lobꞌj iw, aj t-xi yekj tqan tuꞌn nim kyqꞌiqꞌ.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Ex atzin kyaꞌj bꞌeꞌx el naj, tzeꞌnku jun uꞌj njaw tbꞌaltzꞌin tibꞌ. Ex kykyaqiljo wutz ex jniꞌ txꞌotxꞌ toj ttxuyil aꞌ, bꞌeꞌx i txꞌixpaj jaꞌ iteꞌku.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ex ayetzin nmaq kawil twutz txꞌotxꞌ, ex aye nim kyoklin, junx kyukꞌa nejinel kyxol xoꞌl qꞌaqꞌ, exqetziꞌn qꞌinin, exqetziꞌn at kyipin, junx kyukꞌa tkyaqil aqꞌnil ex jniꞌ kyajaw aqꞌuntl, bꞌeꞌx i okx ewin toj jul ex toj piky toj kꞌul.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Ex xi kyqꞌmaꞌn kye wutz ex kye piky: Ku kytzaj tzꞌaqa qibꞌaja, tuꞌn qewita kyuꞌn twutzjo ajo qꞌuqle toj qꞌuqbꞌil toj kyaꞌj, ex twutzjo tyabꞌ twiꞌ tal Tal rit.
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Quꞌn ma kanin jaꞌlin tqꞌijiljo kujxix kawbꞌil qibꞌaja. ¿Ankye aku tzikyꞌx tuꞌn?
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.