Apocalipse 6

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ex xi nkaꞌyiꞌn, tej tjaw tlaqin tal Tal rit tnejil kyxoljo wuq jupbꞌilte tiꞌjjo uꞌj. Ex nbꞌiy jun ajbꞌil kyxoljo kyaje ajbꞌil tiꞌjile qꞌuqbꞌil ntqꞌmaꞌn tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ, tzeꞌnku tqꞌajqꞌojil qꞌankyaq: Ku tzajach.
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Ex xi nkaꞌyiꞌn jun chej sjanin. Ex atzin nchejin tibꞌaj qꞌintaq jun smaꞌj te joybꞌil qꞌoj toj tqꞌobꞌ, ex xi qꞌoꞌn jun toj twiꞌ tiꞌjjo toklin, ex bꞌeꞌx xiꞌ, tuꞌn tkanbꞌin kyiꞌj txqantl, tukꞌa nim tipin.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tkabꞌ jupbꞌilte, nbꞌiy tkabꞌ ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach.
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Ex bꞌeꞌx etz juntl chej, kyaq kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj xi qꞌoꞌn jun kxbꞌil tzeꞌnku machet te bꞌiꞌybꞌil, ex xi qꞌoꞌn toklin, tuꞌn tel tiꞌn kymujbꞌil kyibꞌxjal kyxolx, tuꞌntzintla tkubꞌ kybꞌyoꞌnxjal kyibꞌ, jun tukꞌa juntl.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit toxin jupbꞌilte, nbꞌiy toxin ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach. Xi nkaꞌyiꞌn jun chej qꞌaq kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj qꞌintaq jun malbꞌil toj tqꞌobꞌ.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Ex kyxoljo kyaje ajbꞌil tiꞌjile qꞌuqbꞌil, nbꞌiy jun tqꞌajqꞌojil yol ntqꞌmaꞌn: Manyor wiꞌyil tkyaqil kywaꞌy jaꞌlin. Quꞌn jun tal malbꞌil triy, mo oxe tal malbꞌil nmaq triy, te twiꞌ kykꞌuꞌja te jun qꞌij. Ex mi kubꞌ kyyajinjiꞌy aseyt exsin vin.
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tkyajin jupbꞌilte, nbꞌiy tkyajin ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach.
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Xi nkaꞌyiꞌn jun chej qꞌan kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj, Kyimin tbꞌi, ex tiꞌjxi lipchetztaq tajaw kynajbꞌil kyimnin. Ex xi qꞌoꞌn kyoklin tibꞌaj tkyajin tnej xjal twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn kykubꞌ bꞌyoꞌn toj qꞌoj, tuꞌn waꞌyaj, tuꞌn yabꞌil ex kyuꞌn txuk toj kꞌul.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tjweꞌyin jupbꞌilte, nliy tjaqꞌ t-altar qMan toj kyaꞌj aye kyanminjo a otaq chi kubꞌ bꞌyoꞌn noq tuꞌn tpajjo Tbꞌanil Tqanil tiꞌj Dios, ex noq tuꞌn kyyekꞌin kywutzxjal Tyol Dios toj kychwinqil.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Ex nkyqꞌmaꞌntaq tukꞌa tqꞌajqꞌojil kywiꞌ kujxix wen: Ay qAjaw, a xjanxix ex twutzxix, ¿Jtojtzin kawiꞌn kyibꞌajjo najleqe twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn t-xeliꞌn qkyimliꞌn?
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Ex xi qꞌoꞌn xbꞌalin sjanin teyile junjun, ex xi qꞌmaꞌn kye, tuꞌn kyajlan jun jteꞌbꞌin qꞌij, tzmaxi aj ttzqet tajaljo kyerman, aye qa iltaq tiꞌj tuꞌn kykyim tuꞌn tpaj taqꞌin Crist, tzeꞌnku kye.
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Xi nkaꞌyiꞌn, tej tjaw tlaqin tal Tal rit tqaqin jupbꞌilte, ex bꞌeꞌx tzaj jun nim kyaqnajnabꞌ. Ex atzin qꞌij bꞌeꞌx kubꞌ qꞌaqix tzeꞌnku tsmal chiv; ex atzin yaye bꞌeꞌx kubꞌ chikyꞌix.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 Ex ayetzin cheꞌw toj kyaꞌj, bꞌeꞌx i tzaj tzꞌaq twutz txꞌotxꞌ, tzeꞌnku nchi kubꞌ tzꞌaqjo tal lobꞌj iw, aj t-xi yekj tqan tuꞌn nim kyqꞌiqꞌ.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Ex atzin kyaꞌj bꞌeꞌx el naj, tzeꞌnku jun uꞌj njaw tbꞌaltzꞌin tibꞌ. Ex kykyaqiljo wutz ex jniꞌ txꞌotxꞌ toj ttxuyil aꞌ, bꞌeꞌx i txꞌixpaj jaꞌ iteꞌku.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ex ayetzin nmaq kawil twutz txꞌotxꞌ, ex aye nim kyoklin, junx kyukꞌa nejinel kyxol xoꞌl qꞌaqꞌ, exqetziꞌn qꞌinin, exqetziꞌn at kyipin, junx kyukꞌa tkyaqil aqꞌnil ex jniꞌ kyajaw aqꞌuntl, bꞌeꞌx i okx ewin toj jul ex toj piky toj kꞌul.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ex xi kyqꞌmaꞌn kye wutz ex kye piky: Ku kytzaj tzꞌaqa qibꞌaja, tuꞌn qewita kyuꞌn twutzjo ajo qꞌuqle toj qꞌuqbꞌil toj kyaꞌj, ex twutzjo tyabꞌ twiꞌ tal Tal rit.
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Quꞌn ma kanin jaꞌlin tqꞌijiljo kujxix kawbꞌil qibꞌaja. ¿Ankye aku tzikyꞌx tuꞌn?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.