Apocalipse 6
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs BKJ
1 Ex xi nkaꞌyiꞌn, tej tjaw tlaqin tal Tal rit tnejil kyxoljo wuq jupbꞌilte tiꞌjjo uꞌj. Ex nbꞌiy jun ajbꞌil kyxoljo kyaje ajbꞌil tiꞌjile qꞌuqbꞌil ntqꞌmaꞌn tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ, tzeꞌnku tqꞌajqꞌojil qꞌankyaq: Ku tzajach.
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Ex xi nkaꞌyiꞌn jun chej sjanin. Ex atzin nchejin tibꞌaj qꞌintaq jun smaꞌj te joybꞌil qꞌoj toj tqꞌobꞌ, ex xi qꞌoꞌn jun toj twiꞌ tiꞌjjo toklin, ex bꞌeꞌx xiꞌ, tuꞌn tkanbꞌin kyiꞌj txqantl, tukꞌa nim tipin.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tkabꞌ jupbꞌilte, nbꞌiy tkabꞌ ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach.
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ex bꞌeꞌx etz juntl chej, kyaq kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj xi qꞌoꞌn jun kxbꞌil tzeꞌnku machet te bꞌiꞌybꞌil, ex xi qꞌoꞌn toklin, tuꞌn tel tiꞌn kymujbꞌil kyibꞌxjal kyxolx, tuꞌntzintla tkubꞌ kybꞌyoꞌnxjal kyibꞌ, jun tukꞌa juntl.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit toxin jupbꞌilte, nbꞌiy toxin ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach. Xi nkaꞌyiꞌn jun chej qꞌaq kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj qꞌintaq jun malbꞌil toj tqꞌobꞌ.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Ex kyxoljo kyaje ajbꞌil tiꞌjile qꞌuqbꞌil, nbꞌiy jun tqꞌajqꞌojil yol ntqꞌmaꞌn: Manyor wiꞌyil tkyaqil kywaꞌy jaꞌlin. Quꞌn jun tal malbꞌil triy, mo oxe tal malbꞌil nmaq triy, te twiꞌ kykꞌuꞌja te jun qꞌij. Ex mi kubꞌ kyyajinjiꞌy aseyt exsin vin.
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tkyajin jupbꞌilte, nbꞌiy tkyajin ajbꞌil ntqꞌmaꞌn: Ku tzajach.
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Xi nkaꞌyiꞌn jun chej qꞌan kaꞌyin. Ex atzin nchejin tibꞌaj, Kyimin tbꞌi, ex tiꞌjxi lipchetztaq tajaw kynajbꞌil kyimnin. Ex xi qꞌoꞌn kyoklin tibꞌaj tkyajin tnej xjal twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn kykubꞌ bꞌyoꞌn toj qꞌoj, tuꞌn waꞌyaj, tuꞌn yabꞌil ex kyuꞌn txuk toj kꞌul.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit tjweꞌyin jupbꞌilte, nliy tjaqꞌ t-altar qMan toj kyaꞌj aye kyanminjo a otaq chi kubꞌ bꞌyoꞌn noq tuꞌn tpajjo Tbꞌanil Tqanil tiꞌj Dios, ex noq tuꞌn kyyekꞌin kywutzxjal Tyol Dios toj kychwinqil.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Ex nkyqꞌmaꞌntaq tukꞌa tqꞌajqꞌojil kywiꞌ kujxix wen: Ay qAjaw, a xjanxix ex twutzxix, ¿Jtojtzin kawiꞌn kyibꞌajjo najleqe twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn t-xeliꞌn qkyimliꞌn?
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Ex xi qꞌoꞌn xbꞌalin sjanin teyile junjun, ex xi qꞌmaꞌn kye, tuꞌn kyajlan jun jteꞌbꞌin qꞌij, tzmaxi aj ttzqet tajaljo kyerman, aye qa iltaq tiꞌj tuꞌn kykyim tuꞌn tpaj taqꞌin Crist, tzeꞌnku kye.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Xi nkaꞌyiꞌn, tej tjaw tlaqin tal Tal rit tqaqin jupbꞌilte, ex bꞌeꞌx tzaj jun nim kyaqnajnabꞌ. Ex atzin qꞌij bꞌeꞌx kubꞌ qꞌaqix tzeꞌnku tsmal chiv; ex atzin yaye bꞌeꞌx kubꞌ chikyꞌix.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Ex ayetzin cheꞌw toj kyaꞌj, bꞌeꞌx i tzaj tzꞌaq twutz txꞌotxꞌ, tzeꞌnku nchi kubꞌ tzꞌaqjo tal lobꞌj iw, aj t-xi yekj tqan tuꞌn nim kyqꞌiqꞌ.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Ex atzin kyaꞌj bꞌeꞌx el naj, tzeꞌnku jun uꞌj njaw tbꞌaltzꞌin tibꞌ. Ex kykyaqiljo wutz ex jniꞌ txꞌotxꞌ toj ttxuyil aꞌ, bꞌeꞌx i txꞌixpaj jaꞌ iteꞌku.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Ex ayetzin nmaq kawil twutz txꞌotxꞌ, ex aye nim kyoklin, junx kyukꞌa nejinel kyxol xoꞌl qꞌaqꞌ, exqetziꞌn qꞌinin, exqetziꞌn at kyipin, junx kyukꞌa tkyaqil aqꞌnil ex jniꞌ kyajaw aqꞌuntl, bꞌeꞌx i okx ewin toj jul ex toj piky toj kꞌul.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ex xi kyqꞌmaꞌn kye wutz ex kye piky: Ku kytzaj tzꞌaqa qibꞌaja, tuꞌn qewita kyuꞌn twutzjo ajo qꞌuqle toj qꞌuqbꞌil toj kyaꞌj, ex twutzjo tyabꞌ twiꞌ tal Tal rit.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Quꞌn ma kanin jaꞌlin tqꞌijiljo kujxix kawbꞌil qibꞌaja. ¿Ankye aku tzikyꞌx tuꞌn?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.