Apocalipse 10
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Ex xi nkaꞌyiꞌn jun angel nimxix tipin kyjaꞌtaq tkuꞌtz toj kyaꞌj bꞌaltzꞌin toj muj. Attaq jun t-xew kan tibꞌaj twiꞌ; atziꞌn twutz nqoptzꞌaj wen tzeꞌnku qꞌij, ex ayetziꞌn tkux, tzeꞌnku tqan qꞌaqꞌ njulin wen.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Ex qꞌiꞌntaq jun tal netzꞌ uꞌj jqoꞌntaq toj tqꞌobꞌ. Ex xi tqꞌoꞌn jun tqan toj tman qꞌobꞌ tibꞌaj ttxuyil aꞌ, ex atzin juntl tqan tibꞌaj txꞌotxꞌ.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Ex jaw ẍchꞌin tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ kujxix wen, tzeꞌnku jun bꞌalun nweqj. Tej tjaw ẍchꞌin angel, bꞌeꞌx bꞌijte kywiꞌ wuq qꞌankyaq.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Tej t-xi nbꞌinjiꞌy kywiꞌ wuq qꞌankyaq, tuꞌntaq tkubꞌ ntzꞌibꞌiꞌn, me xi nbꞌiꞌn juntl yol toj kyaꞌj, a tqꞌma weꞌy: Kꞌuꞌnkuy toj tnabꞌla a xkyij kyqꞌmaꞌn wuq qꞌankyaq, ex mi kubꞌ ttzꞌibꞌiꞌn. Tuꞌn ikyjo, mix kubꞌe ntzꞌibꞌiniꞌy jun tiꞌ kyiꞌj.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Atziꞌn angel, a xi nkaꞌyin waꞌltaq tibꞌaj ttxuyil aꞌ ex tibꞌaj txꞌotxꞌ, jaw tiꞌn tman qꞌobꞌ toj kyaꞌj.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ex kubꞌ tkꞌluꞌn twutzjo a itzꞌ te jun majx, aku bꞌinchinte kyaꞌj, ex txꞌotxꞌ, ex ttxuyil aꞌ, ex tkyaqiljo at kyoj, ex tqꞌma: Nlay txi laqꞌel tqꞌijil qAjaw.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Quꞌn aj tkanin tqꞌijiljo twuqin angel, tuꞌn toqꞌsin tchun, atzin qꞌijjo tuꞌn tjapin t-xim Dios, a ewintaq te tnejil, ikyxjo tzeꞌnku kyqꞌma yolil Tyol Dios ojtxe.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Atziꞌn tqꞌajqꞌojil twiꞌ, a otaq nbꞌiꞌy, a etz toj kyaꞌj, tzaj tqꞌmaꞌn juntl majl weꞌy, ex tqꞌma: Ku txiꞌy. Ex qꞌinxjiy tal uꞌj, a jqoꞌn toj tqꞌobꞌ angel, a waꞌl tibꞌaj ttxuyil aꞌ ex tibꞌaj txꞌotxꞌ.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Bꞌeꞌx in xiꞌy tkꞌatz angel, ex xi nqaniꞌn tuꞌn ttzaj tqꞌoꞌn tal uꞌj. Ex tzaj ttzaqꞌwin: Qꞌiꞌnxa, ex waꞌnxa. Ex manyor chiꞌxla toj ttziy tzeꞌnku taꞌl onin, me toj tkꞌuꞌja, bꞌeꞌxla kkꞌayixil wen.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Xi ntzyunjiꞌy tal uꞌj toj tqꞌobꞌ angel, ex tzaj nwaꞌn. Ex manyor chiꞌx toj ntziꞌy tzeꞌnku taꞌl onin. Me atzaj teꞌ tbꞌaj nwaꞌn, bꞌeꞌx kꞌayix toj nkꞌuꞌja.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, tzaj qꞌmaꞌn weꞌy: Il tiꞌj tuꞌn t-xi tqꞌmaꞌn juntl majl ajo ntqꞌmaꞌn Dios teꞌy kyiꞌjjo nimku tnam, nimku txꞌotxꞌ, ex yol ex nmaq kawil.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.