1 João 4
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Ayiꞌy werman, nimxix nkꞌuꞌja kyiꞌja. Mi chex kyniminjiꞌy xjal qa: Nchin bꞌeta yolil Tyol Dios, qa chiꞌ. Qalaꞌ nejxix, k-okil kybꞌiꞌn qa toj tumil nyoline, ex qa tukꞌa Xewbꞌaj Xjan nxnaqꞌtzine, mo qa t-xnaqꞌtzbꞌil tajaw il qꞌiꞌn tuꞌn. Nxi nqꞌmanjiꞌy ikyjo, quꞌn nimx te xjal sbꞌul nbꞌeteje yolil tiꞌj qMan Dios, a nya tukꞌa Xewbꞌaj Xjan.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Nya tzeꞌn k-elile kynikyꞌa te, jun xjal qa at Xewbꞌaj Xjan tukꞌa, mo qa minaj: Qa ma tkujsin qa a Jesucrist ul tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ tzeꞌnku ichin; atzin xjaljo at Xewbꞌaj Xjan tukꞌa.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Me tkyaqil xjal, a mi nxi tnimin ikyjo, ntiꞌ Xewbꞌaj Xjan tukꞌa, qalaꞌ a xewbꞌaj tzajnin te tajaw il, a ajqꞌoj tiꞌj Klolqe Jesús. Me bꞌiꞌn kyuꞌn qa a xewbꞌaj anetziꞌn, tuꞌn tul kaninxtaq. Ex lu at jaꞌlin twutz txꞌotxꞌ.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Ayiꞌy werman, te qMan Diosqiꞌy. Tuꞌn kynimbꞌila, xkubꞌe kyiꞌjjo sbꞌul xjal kyuꞌn, quꞌn nimxixtl tokliꞌn a at kyukꞌiy, a tzeꞌnku toklin tajaw il, a at kyukꞌa sbꞌul xjal twutz txꞌotxꞌ.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Ayetzin xjal, ayeꞌ nya nimin Dios kyuꞌn, oꞌkxtza nchi yoline tiꞌjjo te twutz txꞌotxꞌ, ikyxjo tzeꞌnku te tajaw il. Ex jniꞌqe xjal nya nimilqe nbꞌaj xi kynimiꞌn jniꞌ nkyqꞌmaꞌn.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Me metzin qe te qMan Dios qoqe, ex ayetziꞌn a o tzꞌel kynikyꞌ te Dios nqo kubꞌ kybꞌin. Me ayetzin kye nya te Diosqe, mi nqo kubꞌ kybꞌin kyeꞌ. Tuꞌntzin ikyjo, k-elile qnikyꞌ te ankyeꞌ a at Xewbꞌaj Xjan tukꞌa, ex ankyeꞌ a at xewbꞌaj te tajaw il tukꞌa.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Werman, nimxix nkꞌuꞌja kyiꞌja. Ex il tiꞌj tuꞌn qkꞌuꞌjlinte qibꞌ qxolile, tzeꞌnku te Dios, nim tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qiꞌj. Tkyaqil teꞌ a ntzaj qꞌaqꞌin tkꞌuꞌj tiꞌj juntl, atzin te o tzꞌokjo te tkꞌwal Dios, ex ma tzꞌel tnikyꞌ te Dios.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Me ankyeꞌ teꞌ ntiꞌ tkꞌuꞌj tiꞌj juntl, naꞌm tel te tnikyꞌ te Dios, quꞌn te Dios nimxix teꞌ tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ex atzin te Dios tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj ma tzaj tyekꞌin qe, noq tuꞌn Tkꞌwal, a junchꞌin, exsin tzaj tchqꞌoꞌn twutz txꞌotxꞌ. Ex noq tuꞌn, at qchwinqil te jun majx.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Ikytziꞌn tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj Dios qiꞌj: Quꞌn nyaqo xqo ok kꞌuꞌjlinte nej, qalaꞌ ikytzin a saj qꞌaqꞌin tkꞌuꞌj qiꞌj te tnejil, ex saj tchqꞌoꞌn Tkꞌwal tuꞌn tkyim te chojbꞌil teꞌ jniꞌ qil.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ayiꞌy werman, nimxix nkꞌuꞌja kyiꞌja. Noq tuꞌn ma tzaj tyekꞌin Dios tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qukꞌa, ikyxsin qetz, ex il tiꞌj tuꞌn tten tkꞌuꞌjbꞌil qkꞌuꞌj qxolile.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Quꞌn mix aꞌl junte ma lonte qMan Dios kyukꞌaxix twutz. Me qa at qkꞌuꞌjbꞌil qibꞌ qxolile, antza qꞌanchaꞌle qa najle Dios qukꞌa, ex qa a tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj tzꞌaqleqoxix tuꞌn toj qanmin.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ex ikytziꞌn, k-elile qnikyꞌjo te qa najleqo tukꞌa qMan Dios, ex qa najle qMan Dios qukꞌa, noq tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, a o tzaj tqꞌoꞌn toj qanmin.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Me awoqoxixa o lonte, ex nxi qkujsiꞌn qa aku qMan Dios saj chqꞌon teꞌ Tkꞌwal te Kolil kyiꞌj tkyaqil xjal, a kchi xel niminte,
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 ex ankye te kxel niminte qa a Jesúsjo, a Tkꞌwal Dios, ex nbꞌet tzeꞌnku taj Dios, ex najle Dios tukꞌa.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ikytziꞌn, ma tzꞌele qnikyꞌjo te, ex ma txi qnimin, qa nimxix tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj Dios qukꞌa, quꞌn ate Dios nimxix tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj. Ex ankye qe nchi bꞌet toj tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj Dios, ex nchi bꞌet tzeꞌnku taj Dios; ayepenkye at Diosjo kyukꞌa.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Tuꞌn ikyjo, tzꞌaqleqoxix tuꞌn tqꞌaqꞌbꞌil qkꞌuꞌj qxolile, tuꞌntzintla, aj tpon kanin qꞌij tuꞌn qok toj paꞌbꞌin twutz Dios, atitla jun qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj tiꞌj, ex nya tuꞌn qja xobꞌ.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Qa nqo kꞌuꞌjlin kyiꞌj txqantl, ntiꞌ xobꞌajil, tuꞌn qok twutz qMan toj paꞌbꞌin, quꞌn qa ma tzqetjo qkꞌuꞌjbꞌil qibꞌ, ntiꞌpen te xobꞌajiltz. Quꞌn atzin xobꞌajil ntqꞌmaꞌn qa nya wen qo elile toj paꞌbꞌin. Tuꞌnpetziꞌn, qa at jun a tzunx nxobꞌ, apente naꞌm ttzqet tkꞌuꞌjbꞌiljo.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Tzeꞌnku qe atqe tkꞌuꞌjbꞌil qibꞌ qxolile, quꞌn ate Dios saj qꞌaqꞌin tkꞌuꞌj qiꞌj te tnejil.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Tuꞌn ikyjo, qa at jun a qꞌmante: Kꞌuꞌjlinxix weꞌ Tata Dios wuꞌn, qa chiꞌ; exsin n-el tikyꞌin txqantl, jun sbꞌul xjal teꞌ. Quꞌn qa mi nyekꞌin tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj kyiꞌj txqantl, ¿Tzeꞌntzin ttentz tuꞌn tok tkꞌuꞌjlin Dios, a nya qꞌanchaꞌl?
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Quꞌn ma kyij tqꞌmaꞌn te Dios kyjaluꞌn: Ankyeꞌ n-ok tkꞌuꞌjlin qMan Dios, ex il tiꞌj tuꞌn kyok tkꞌuꞌjlin txqantl t-xjalil.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.