1 Coríntios 13
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVI
1 Qa ma qo yolin yol tbꞌanilx tzeꞌnku kye xjal, mo qa toj noq tzeꞌnchaqkul yol tzeꞌnku kye angel, ex qa ntiꞌ tqꞌaqꞌbꞌil qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, ntiꞌxla qajbꞌin; ikyqoxjo tzeꞌnku tqꞌajqꞌojil jun tiꞌ ntinin wen, mo tzeꞌnku jun kxbꞌil, a noq oꞌkx ntzlinin.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ex qa ma tzaj tqꞌoꞌn Dios tuꞌn qyolin Tyol, ex tuꞌn tel qnikyꞌ te tkyaqil t-xilin t-xim Dios, a ewintaq, ex jniꞌ tnabꞌl, exla qa at nim qnimbꞌil, tuꞌn tikyꞌ jun wutz quꞌn, ex tuꞌn tpon toj juntl tqꞌuqbꞌil, exsin qa ntiꞌ qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, ntiꞌx qajbꞌin ikyjo.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ex qa ma txi qsipin tkyaqiljo at qe kye tal yaj, ex qa ma t-xi qqꞌoꞌn qibꞌ tuꞌn qkyim tuꞌn tpaj qnimbꞌil, me qa ntiꞌ qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, ntiꞌx k-ajbꞌile qe, aj qok toj paꞌbꞌin twutz qMan Dios.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Qa at qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, il tiꞌj tuꞌn tikyꞌx quꞌn, ex soꞌjqo, mi nloꞌchj qanmin kyiꞌj, nya nimsil qibꞌqo, nya yekꞌbꞌil qibꞌqo,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 mi kubꞌ qbꞌinchin a nya wen kywutz qukꞌa, mi qo jyon tiꞌj noqx te qeku, ntiꞌ tyabꞌ qwiꞌ, ex mibꞌin qo kꞌuꞌn qꞌoj.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Mi qo tzalaj tiꞌjjo nya wen, qalaꞌ qo tzalaj tiꞌjjo a twutzxix.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Tkyaqilx kkyꞌelix quꞌn, kukx kqebꞌil qkꞌuꞌjjo tiꞌj qMan Dios toj tkyaqil, ex qo ayoꞌn tiꞌj tajbꞌil qMan tukꞌa qukꞌa. Tuꞌnpetziꞌn, kukx paꞌn quꞌn.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Atzin qkꞌuꞌjbꞌil mixla jtojx tuꞌn tbꞌaj. Me nya kukx k-yolile Diosjo kyuꞌn yolil Tyol; ex aye tzeꞌnchaqku yol; exsin jniꞌ nabꞌl kchi bꞌajil te jun majx.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Ex noq kyinchaqjo Tyol Dios n-el qnikyꞌ te jaꞌlin.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Me ajtzin tul teꞌ a tzꞌaqlexix, tkyaqiljo tnejin kbꞌajil.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Quꞌn ikytzin tzeꞌnku weꞌ, tej kꞌwalqinxtaqa, nchin yolintaqa, nchin ximintaqa, ex ikytaq nnabꞌla tzeꞌnku jun kꞌwal. Me atzin te ẍin tijiꞌn, o kyij nqꞌoꞌnjiꞌy tkyaqiljo tzeꞌnku nbꞌanttaq wuꞌn, tej kꞌwalqintaqa.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Quꞌn ikytziꞌn qnimbꞌil tiꞌj qAjaw tzeꞌnku qwutz nkux qkaꞌyin toj jun kaꞌybꞌil wutzbꞌaj. Qꞌanchaꞌl, me nyakuj najchaq taꞌye, quꞌn nlay tzyet quꞌn. Me aj tul qAjaw, k-okil qkaꞌyin qwutz tukꞌa. Quꞌn atzin jaꞌlin, noq kyinchaqjo n-el qnikyꞌ te. Me toj tqꞌijil qAjaw, okpin k-elil qnikyꞌtz te tkyaqil, ikytziꞌn tzeꞌnku te qAjaw ojtzqiꞌnqo tuꞌn qkyaqilx.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Atzin jaꞌlin kyxol nimil tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ atjo qnimbꞌil, ex atjo qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj, ex atjo qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa. Me kyxoljo oxe luꞌn, axix te nim tokliꞌn: Qkꞌuꞌjbꞌil qibꞌ qxolx.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.