1 Coríntios 13
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ARIB
1 Qa ma qo yolin yol tbꞌanilx tzeꞌnku kye xjal, mo qa toj noq tzeꞌnchaqkul yol tzeꞌnku kye angel, ex qa ntiꞌ tqꞌaqꞌbꞌil qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, ntiꞌxla qajbꞌin; ikyqoxjo tzeꞌnku tqꞌajqꞌojil jun tiꞌ ntinin wen, mo tzeꞌnku jun kxbꞌil, a noq oꞌkx ntzlinin.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ex qa ma tzaj tqꞌoꞌn Dios tuꞌn qyolin Tyol, ex tuꞌn tel qnikyꞌ te tkyaqil t-xilin t-xim Dios, a ewintaq, ex jniꞌ tnabꞌl, exla qa at nim qnimbꞌil, tuꞌn tikyꞌ jun wutz quꞌn, ex tuꞌn tpon toj juntl tqꞌuqbꞌil, exsin qa ntiꞌ qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, ntiꞌx qajbꞌin ikyjo.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ex qa ma txi qsipin tkyaqiljo at qe kye tal yaj, ex qa ma t-xi qqꞌoꞌn qibꞌ tuꞌn qkyim tuꞌn tpaj qnimbꞌil, me qa ntiꞌ qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, ntiꞌx k-ajbꞌile qe, aj qok toj paꞌbꞌin twutz qMan Dios.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Qa at qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa, il tiꞌj tuꞌn tikyꞌx quꞌn, ex soꞌjqo, mi nloꞌchj qanmin kyiꞌj, nya nimsil qibꞌqo, nya yekꞌbꞌil qibꞌqo,
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 mi kubꞌ qbꞌinchin a nya wen kywutz qukꞌa, mi qo jyon tiꞌj noqx te qeku, ntiꞌ tyabꞌ qwiꞌ, ex mibꞌin qo kꞌuꞌn qꞌoj.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Mi qo tzalaj tiꞌjjo nya wen, qalaꞌ qo tzalaj tiꞌjjo a twutzxix.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Tkyaqilx kkyꞌelix quꞌn, kukx kqebꞌil qkꞌuꞌjjo tiꞌj qMan Dios toj tkyaqil, ex qo ayoꞌn tiꞌj tajbꞌil qMan tukꞌa qukꞌa. Tuꞌnpetziꞌn, kukx paꞌn quꞌn.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Atzin qkꞌuꞌjbꞌil mixla jtojx tuꞌn tbꞌaj. Me nya kukx k-yolile Diosjo kyuꞌn yolil Tyol; ex aye tzeꞌnchaqku yol; exsin jniꞌ nabꞌl kchi bꞌajil te jun majx.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Ex noq kyinchaqjo Tyol Dios n-el qnikyꞌ te jaꞌlin.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Me ajtzin tul teꞌ a tzꞌaqlexix, tkyaqiljo tnejin kbꞌajil.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Quꞌn ikytzin tzeꞌnku weꞌ, tej kꞌwalqinxtaqa, nchin yolintaqa, nchin ximintaqa, ex ikytaq nnabꞌla tzeꞌnku jun kꞌwal. Me atzin te ẍin tijiꞌn, o kyij nqꞌoꞌnjiꞌy tkyaqiljo tzeꞌnku nbꞌanttaq wuꞌn, tej kꞌwalqintaqa.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Quꞌn ikytziꞌn qnimbꞌil tiꞌj qAjaw tzeꞌnku qwutz nkux qkaꞌyin toj jun kaꞌybꞌil wutzbꞌaj. Qꞌanchaꞌl, me nyakuj najchaq taꞌye, quꞌn nlay tzyet quꞌn. Me aj tul qAjaw, k-okil qkaꞌyin qwutz tukꞌa. Quꞌn atzin jaꞌlin, noq kyinchaqjo n-el qnikyꞌ te. Me toj tqꞌijil qAjaw, okpin k-elil qnikyꞌtz te tkyaqil, ikytziꞌn tzeꞌnku te qAjaw ojtzqiꞌnqo tuꞌn qkyaqilx.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Atzin jaꞌlin kyxol nimil tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ atjo qnimbꞌil, ex atjo qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj, ex atjo qkꞌuꞌj kyiꞌj qukꞌa. Me kyxoljo oxe luꞌn, axix te nim tokliꞌn: Qkꞌuꞌjbꞌil qibꞌ qxolx.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.