Provérbios 6

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നീ അയൽവാസിക്കുവേണ്ടി ജാമ്യം നിൽക്കുകയോ
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 നിന്റെ സംസാരത്താൽ നീ കെണിയിലകപ്പെട്ടു,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നിന്നെത്തന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കാൻ നീ ഇപ്രകാരം ചെയ്യുക,
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 നിന്റെ കണ്ണുകൾക്ക് ഉറക്കവും
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 കലമാൻ നായാട്ടുകാരന്റെ കൈയിൽനിന്നും
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 ഹേ മടിയാ, നീ ഉറുമ്പുകളുടെ അടുത്തു പോകുക;
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 അവയ്ക്ക് അധിപതികളോ
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 എന്നിട്ടും അവ വേനൽക്കാലത്തു ഭക്ഷ്യവസ്തുക്കൾ സംഭരിക്കുന്നു
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 കുഴിമടിയാ, എത്രനാൾ നീ ഇങ്ങനെ മടിപിടിച്ചുകിടക്കും?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 ഒരൽപ്പം ഉറക്കം, ഒരൽപ്പം മയക്കം;
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 അങ്ങനെ ദാരിദ്ര്യം കൊള്ളക്കാരെപ്പോലെ നിന്റെമേൽ ചാടിവീഴും
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 വഷളത്തവും ദുഷ്ടതയും പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ,
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 അവർ കണ്ണിറുക്കിക്കാട്ടുന്നു,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 അവർ വഞ്ചനനിറഞ്ഞ ഹൃദയംകൊണ്ട് കുടിലതന്ത്രങ്ങൾ ആവിഷ്കരിക്കുന്നു—
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 അങ്ങനെ ക്ഷണനേരംകൊണ്ട് അവർ ദുരന്തത്തിന് ഇരയാകുന്നു;
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 യഹോവ വെറുക്കുന്ന ആറു വസ്തുതകളുണ്ട്,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 അഹന്തനിറഞ്ഞ കണ്ണ്,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ദുരുപായം മെനയുന്ന ഹൃദയം,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 നുണമാത്രം പറഞ്ഞുകൂട്ടുന്ന കള്ളസാക്ഷി,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നിന്റെ പിതാവിന്റെ കൽപ്പനകൾ പ്രമാണിക്കുക
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 അവ എപ്പോഴും നിന്റെ ഹൃദയത്തോടു ചേർത്തുബന്ധിക്കുക;
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 നീ നടക്കുമ്പോൾ അവ നിനക്കു വഴികാട്ടും;
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 കാരണം ഈ കൽപ്പന ഒരു ദീപവും
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 അവ നിന്നെ വ്യഭിചാരിണിയിൽനിന്നും
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 അവളുടെ മേനിയഴകിനാൽ നിന്റെ ഹൃദയം ആസക്തമാകരുത്
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ, ഒരു വേശ്യനിമിത്തം നീ അപ്പനുറുക്കുകൾ ഇരക്കേണ്ടിവരും,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 ഒരു പുരുഷന് തന്റെ വസ്ത്രം കത്തിയെരിയാത്തവിധം
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 ഒരു മനുഷ്യന് തന്റെ പാദങ്ങൾക്കു പൊള്ളൽ ഏൽപ്പിക്കാതെ
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 അന്യപുരുഷന്റെ ഭാര്യയുമായി കിടക്ക പങ്കിടുന്നവന്റെ ഗതിയും ഇതുതന്നെയായിരിക്കും;
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 പട്ടിണിമൂലം, വിശപ്പടക്കാൻ മോഷ്ടിക്കുന്നവനെ
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 പിടിക്കപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ അയാൾ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കണം,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 എന്നാൽ വ്യഭിചാരംചെയ്യുന്ന പുരുഷനോ, തന്റെ സ്വബോധം നശിച്ചവൻതന്നെ;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 മർദനവും മാനഹാനിയുമാണ് അയാളുടെ ഭാഗധേയം,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 അസൂയ ഒരു ഭർത്താവിന്റെ കോപത്തെ ഉദ്ദീപിപ്പിക്കുന്നു,
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 ഈ കാര്യത്തിൽ അവൻ യാതൊരുവിധ നഷ്ടപരിഹാരവും സ്വീകരിക്കുകയില്ല;
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.