Provérbios 6

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs BKJ

Sair da comparação
1 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നീ അയൽവാസിക്കുവേണ്ടി ജാമ്യം നിൽക്കുകയോ
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 നിന്റെ സംസാരത്താൽ നീ കെണിയിലകപ്പെട്ടു,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നിന്നെത്തന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കാൻ നീ ഇപ്രകാരം ചെയ്യുക,
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 നിന്റെ കണ്ണുകൾക്ക് ഉറക്കവും
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 കലമാൻ നായാട്ടുകാരന്റെ കൈയിൽനിന്നും
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 ഹേ മടിയാ, നീ ഉറുമ്പുകളുടെ അടുത്തു പോകുക;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 അവയ്ക്ക് അധിപതികളോ
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 എന്നിട്ടും അവ വേനൽക്കാലത്തു ഭക്ഷ്യവസ്തുക്കൾ സംഭരിക്കുന്നു
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 കുഴിമടിയാ, എത്രനാൾ നീ ഇങ്ങനെ മടിപിടിച്ചുകിടക്കും?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 ഒരൽപ്പം ഉറക്കം, ഒരൽപ്പം മയക്കം;
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 അങ്ങനെ ദാരിദ്ര്യം കൊള്ളക്കാരെപ്പോലെ നിന്റെമേൽ ചാടിവീഴും
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 വഷളത്തവും ദുഷ്ടതയും പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ,
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 അവർ കണ്ണിറുക്കിക്കാട്ടുന്നു,
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 അവർ വഞ്ചനനിറഞ്ഞ ഹൃദയംകൊണ്ട് കുടിലതന്ത്രങ്ങൾ ആവിഷ്കരിക്കുന്നു—
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 അങ്ങനെ ക്ഷണനേരംകൊണ്ട് അവർ ദുരന്തത്തിന് ഇരയാകുന്നു;
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 യഹോവ വെറുക്കുന്ന ആറു വസ്തുതകളുണ്ട്,
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 അഹന്തനിറഞ്ഞ കണ്ണ്,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ദുരുപായം മെനയുന്ന ഹൃദയം,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 നുണമാത്രം പറഞ്ഞുകൂട്ടുന്ന കള്ളസാക്ഷി,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നിന്റെ പിതാവിന്റെ കൽപ്പനകൾ പ്രമാണിക്കുക
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 അവ എപ്പോഴും നിന്റെ ഹൃദയത്തോടു ചേർത്തുബന്ധിക്കുക;
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 നീ നടക്കുമ്പോൾ അവ നിനക്കു വഴികാട്ടും;
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 കാരണം ഈ കൽപ്പന ഒരു ദീപവും
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 അവ നിന്നെ വ്യഭിചാരിണിയിൽനിന്നും
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 അവളുടെ മേനിയഴകിനാൽ നിന്റെ ഹൃദയം ആസക്തമാകരുത്
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ, ഒരു വേശ്യനിമിത്തം നീ അപ്പനുറുക്കുകൾ ഇരക്കേണ്ടിവരും,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 ഒരു പുരുഷന് തന്റെ വസ്ത്രം കത്തിയെരിയാത്തവിധം
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 ഒരു മനുഷ്യന് തന്റെ പാദങ്ങൾക്കു പൊള്ളൽ ഏൽപ്പിക്കാതെ
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 അന്യപുരുഷന്റെ ഭാര്യയുമായി കിടക്ക പങ്കിടുന്നവന്റെ ഗതിയും ഇതുതന്നെയായിരിക്കും;
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 പട്ടിണിമൂലം, വിശപ്പടക്കാൻ മോഷ്ടിക്കുന്നവനെ
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 പിടിക്കപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ അയാൾ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കണം,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 എന്നാൽ വ്യഭിചാരംചെയ്യുന്ന പുരുഷനോ, തന്റെ സ്വബോധം നശിച്ചവൻതന്നെ;
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 മർദനവും മാനഹാനിയുമാണ് അയാളുടെ ഭാഗധേയം,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 അസൂയ ഒരു ഭർത്താവിന്റെ കോപത്തെ ഉദ്ദീപിപ്പിക്കുന്നു,
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 ഈ കാര്യത്തിൽ അവൻ യാതൊരുവിധ നഷ്ടപരിഹാരവും സ്വീകരിക്കുകയില്ല;
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.