Jó 20

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 അപ്പോൾ നാമാത്യനായ സോഫർ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “എന്റെ അസ്വസ്ഥചിന്തകൾ ഉത്തരം പറയാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 എന്നെ നിന്ദിക്കുന്ന ശാസനകൾ ഞാൻ കേട്ടു;
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “പുരാതനകാലംമുതലേ നടപ്പുള്ള കാര്യം നീ അറിയുന്നില്ലേ,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 ദുഷ്ടരുടെ വിജയഭേരി ഹ്രസ്വകാലത്തേക്കേയുള്ളൂ;
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 അഭക്തരുടെ അഹന്ത ആകാശംവരെ എത്തിയാലും
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 തങ്ങളുടെ വിസർജ്യംപോലെ അവർ എന്നേക്കുമായി നാശമടയും;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 ഒരു സ്വപ്നംപോലെ അവർ പാറിപ്പോകും; പിന്നീടൊരിക്കലും കാണാൻപറ്റാത്ത വിധത്തിൽത്തന്നെ,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 അവരെ കണ്ടിട്ടുള്ള കണ്ണുകൾ അവരെ പിന്നീടു കാണുകയില്ല;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 അവരുടെ മക്കൾ ദരിദ്രരോട് സഹായം അഭ്യർഥിക്കും;
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 അവരുടെ അസ്ഥികളിൽ യൗവനതേജസ്സു നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു;
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “അധർമം അവരുടെ വായ്ക്കു രുചികരമായിരിക്കുകയും
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 അതിനെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ മനസ്സുവരാതെ
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 അവരുടെ ഉദരത്തിൽ അതു പുളിച്ചുപോകും
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 അവർ വിഴുങ്ങിയ എല്ലാ സമ്പത്തും അവർക്കു ഛർദിക്കേണ്ടിവരും;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 അവർ സർപ്പവിഷം നുണയും;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 തേനും വെണ്ണയും ഒഴുകുന്ന
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 അവർ സമ്പാദിച്ചത് അനുഭവിക്കാതെ മടക്കിക്കൊടുക്കേണ്ടിവരുന്നു;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 കാരണം, അവർ ദരിദ്രരെ പീഡിപ്പിക്കുകയും അനാഥരെ ഉപേക്ഷിച്ചുകളയുകയും ചെയ്തു;
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “അവരുടെ അത്യാഗ്രഹത്തിന് അവസാനം വരികയില്ല;
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 അവർക്കു വെട്ടിവിഴുങ്ങുന്നതിനായി ഒന്നുംതന്നെ ശേഷിക്കുകയില്ല;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 അവരുടെ സമൃദ്ധിയുടെ നിറവിൽ, ദുരിതം അവരെ കീഴ്പ്പെടുത്തും;
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 അവർ തങ്ങളുടെ വയറുനിറയ്ക്കുമ്പോൾ,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 ഇരുമ്പായുധത്തിൽനിന്ന് അവർ വഴുതി രക്ഷപ്പെട്ടേക്കാം,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 അത് അവരുടെ ശരീരത്തിന്റെ പിൻഭാഗത്തുകൂടി വലിച്ചൂരപ്പെടും,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 അവരുടെ നിക്ഷേപങ്ങൾക്കായി ഘോരാന്ധകാരം പതിയിരിക്കുന്നു.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 ആകാശം അവരുടെ അനീതി വെളിപ്പെടുത്തും;
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 പെരുവെള്ളപ്പാച്ചിൽ അവരുടെ ഭവനം ഒഴുക്കിക്കൊണ്ടുപോകും,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 ഇതു ദുഷ്ടർക്കു ദൈവം കൊടുക്കുന്ന ഓഹരിയും
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.