Jó 10
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs BKJ
1 “എന്റെ ഈ ജീവിതം ഞാൻ വെറുക്കുന്നു;
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 ഞാൻ ദൈവത്തോടു പറയും: എന്നെ കുറ്റക്കാരനെന്നു വിധിക്കരുതേ,
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 എന്നെ പീഡിപ്പിക്കുന്നതും
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 മാംസനേത്രങ്ങളാണോ അങ്ങേക്കുള്ളത്?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 — ausente —
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 — ausente —
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 ഞാൻ കുറ്റവാളി അല്ലെന്നും
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 “അവിടത്തെ കരങ്ങൾ എന്നെ രൂപപ്പെടുത്തുകയും നിർമിക്കുകയും ചെയ്തു.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 കളിമണ്ണുപോലെ എന്നെ മെനഞ്ഞത് അങ്ങാണ് എന്ന് ഓർക്കുക.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 അങ്ങ് എന്നെ പാൽപോലെ തൂകിക്കളയുകയും
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 അങ്ങ് മാംസവും ത്വക്കുംകൊണ്ട് എന്നെ പൊതിയുകയും
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 അങ്ങ് എനിക്കു ജീവനും ദയാകടാക്ഷവും നൽകി,
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 “എങ്കിലും ഇവയെല്ലാം അങ്ങ് ഹൃദയത്തിൽ മൂടിവെച്ചു,
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 ഞാൻ പാപംചെയ്താൽ അങ്ങ് അതു നിരീക്ഷിക്കുന്നു,
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 ഞാൻ കുറ്റക്കാരനെങ്കിൽ, എനിക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 ഞാൻ തലയുയർത്തിയാൽ ഒരു സിംഹത്തെപ്പോലെ അങ്ങെന്നെ വേട്ടയാടും
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 അങ്ങു വീണ്ടും എനിക്കെതിരേ സാക്ഷികളെ ഹാജരാക്കുകയും
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 “എന്തിനാണ് അങ്ങെന്നെ ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചത്?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 എങ്കിൽ ഞാൻ ജനിക്കാത്തതുപോലെ ആകുമായിരുന്നു,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 എന്റെ അൽപ്പദിവസങ്ങൾ ഏറെക്കുറെ അവസാനിച്ചില്ലേ?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 മടങ്ങിവരവ് ഇല്ലാത്ത സ്ഥലത്തേക്കും
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 അഗാധരാത്രിയുടെ സ്ഥലത്തേക്ക്,
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.