Jó 10
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ACF
1 “എന്റെ ഈ ജീവിതം ഞാൻ വെറുക്കുന്നു;
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 ഞാൻ ദൈവത്തോടു പറയും: എന്നെ കുറ്റക്കാരനെന്നു വിധിക്കരുതേ,
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 എന്നെ പീഡിപ്പിക്കുന്നതും
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 മാംസനേത്രങ്ങളാണോ അങ്ങേക്കുള്ളത്?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 — ausente —
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 — ausente —
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 ഞാൻ കുറ്റവാളി അല്ലെന്നും
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 “അവിടത്തെ കരങ്ങൾ എന്നെ രൂപപ്പെടുത്തുകയും നിർമിക്കുകയും ചെയ്തു.
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 കളിമണ്ണുപോലെ എന്നെ മെനഞ്ഞത് അങ്ങാണ് എന്ന് ഓർക്കുക.
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 അങ്ങ് എന്നെ പാൽപോലെ തൂകിക്കളയുകയും
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 അങ്ങ് മാംസവും ത്വക്കുംകൊണ്ട് എന്നെ പൊതിയുകയും
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 അങ്ങ് എനിക്കു ജീവനും ദയാകടാക്ഷവും നൽകി,
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 “എങ്കിലും ഇവയെല്ലാം അങ്ങ് ഹൃദയത്തിൽ മൂടിവെച്ചു,
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 ഞാൻ പാപംചെയ്താൽ അങ്ങ് അതു നിരീക്ഷിക്കുന്നു,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 ഞാൻ കുറ്റക്കാരനെങ്കിൽ, എനിക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം!
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 ഞാൻ തലയുയർത്തിയാൽ ഒരു സിംഹത്തെപ്പോലെ അങ്ങെന്നെ വേട്ടയാടും
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 അങ്ങു വീണ്ടും എനിക്കെതിരേ സാക്ഷികളെ ഹാജരാക്കുകയും
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “എന്തിനാണ് അങ്ങെന്നെ ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചത്?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 എങ്കിൽ ഞാൻ ജനിക്കാത്തതുപോലെ ആകുമായിരുന്നു,
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 എന്റെ അൽപ്പദിവസങ്ങൾ ഏറെക്കുറെ അവസാനിച്ചില്ലേ?
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 മടങ്ങിവരവ് ഇല്ലാത്ത സ്ഥലത്തേക്കും
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 അഗാധരാത്രിയുടെ സ്ഥലത്തേക്ക്,
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.