Jó 7
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NAA
1 മർത്യന്നു ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 വേലക്കാരൻ നിഴൽ വാഞ്ഛിക്കുന്നതുപോലെയും
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 വ്യർത്ഥമാസങ്ങൾ എനിക്കു അവകാശമായ്വന്നു,
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 കിടക്കുന്നേരം: ഞാൻ എപ്പോൾ എഴുന്നേല്ക്കും എന്നു പറയുന്നു;
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 എന്റെ ദേഹം പുഴുവും മൺകട്ടയും ഉടുത്തിരിക്കുന്നു.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 എന്റെ നാളുകൾ നെയ്ത്തോടത്തിലും വേഗതയുള്ളതു;
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 എന്റെ ജീവൻ ഒരു ശ്വാസം മാത്രം എന്നോർക്കേണമേ;
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 എന്നെ കാണുന്നവന്റെ കണ്ണു ഇനി എന്നെ കാണുകയില്ല;
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 മേഘം ക്ഷയിച്ചു മാഞ്ഞുപോകുന്നതുപോലെ
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 അവൻ തന്റെ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങിവരികയില്ല;
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 ആകയാൽ ഞാൻ എന്റെ വായടെക്കയില്ല;
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 നീ എനിക്കു കാവലാക്കേണ്ടതിന്നു
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 എന്റെ കട്ടിൽ എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കും;
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 നീ സ്വപ്നംകൊണ്ടു എന്നെ അരട്ടുന്നു;
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 ആകയാൽ ഞാൻ ഞെക്കിക്കൊലയും
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 ഞാൻ അഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കയില്ല;
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 മർത്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കേണ്ടതിന്നും
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 അവനെ രാവിലെതോറും സന്ദർശിച്ചു
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 നീ എത്രത്തോളം നിന്റെ നോട്ടം എങ്കൽ നിന്നു മാറ്റാതിരിക്കും?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 ഞാൻ പാപം ചെയ്തുവെങ്കിൽ, മനുഷ്യപാലകനേ, ഞാൻ നിനക്കെന്തു ചെയ്യുന്നു?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 എന്റെ അതിക്രമം നീ ക്ഷമിക്കാതെയും
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.