Jó 36

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 എലീഹൂ പിന്നെയും പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 അല്പം ക്ഷമിക്ക, ഞാൻ അറിയിച്ചുതരാം;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 ഞാൻ ദൂരത്തുനിന്നു അറിവു കൊണ്ടുവരും;
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 എന്റെ വാക്കു ഭോഷ്കല്ല നിശ്ചയം;
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 ദൈവം ബലവാനെങ്കിലും ആരെയും നിരസിക്കുന്നില്ല;
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 അവൻ ദുഷ്ടന്റെ ജീവനെ രക്ഷിക്കുന്നില്ല;
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 അവൻ നീതിമാന്മാരിൽനിന്നു തന്റെ കടാക്ഷം മാറ്റുന്നില്ല;
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 അവർ ചങ്ങലകളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടു
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 അവൻ അവർക്കു അവരുടെ പ്രവൃത്തിയും
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 അവൻ അവരുടെ ചെവി പ്രബോധനത്തിന്നു തുറക്കുന്നു;
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 അവർ കേട്ടനുസരിച്ചു അവനെ സേവിച്ചാൽ
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 കേൾക്കുന്നില്ലെങ്കിലോ അവർ വാളാൽ നശിക്കും;
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 ദുഷ്ടമാനസന്മാർ കോപം സംഗ്രഹിച്ചുവെക്കുന്നു;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 അവർ യൗവനത്തിൽ തന്നേ മരിച്ചു പോകുന്നു;
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 അവൻ അരിഷ്ടനെ അവന്റെ അരിഷ്ടതയാൽ വിടുവിക്കുന്നു;
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 നിന്നെയും അവൻ കഷ്ടതയുടെ വായിൽ നിന്നു
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 നീയോ ദുഷ്ടവിധികൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 കോപം നിന്നെ പരിഹാസത്തിന്നായി വശീകരിക്കരുതു;
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 കഷ്ടത്തിൽ അകപ്പെടാതിരിപ്പാൻ നിന്റെ നിലവിളിയും
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 ജാതികൾ തങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തുവെച്ചു
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക; നീതികേടിലേക്കു തിരിയരുതു;
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉന്നതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു;
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 അവനോടു അവന്റെ വഴിയെ കല്പിച്ചതാർ?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 അവന്റെ പ്രവൃത്തിയെ മഹിമപ്പെടുത്തുവാൻ നീ ഓർത്തുകൊൾക;
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 മനുഷ്യരൊക്കെയും അതു കണ്ടു രസിക്കുന്നു;
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 നമുക്കു അറിഞ്ഞുകൂടാതവണ്ണം ദൈവം അത്യുന്നതൻ;
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 അവൻ നീർത്തുള്ളികളെ ആകർഷിക്കുന്നു;
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 മേഘങ്ങൾ അവയെ ചൊരിയുന്നു;
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 ആർക്കെങ്കിലും മേഘങ്ങളുടെ വിരിവുകളെയും
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 അവൻ തന്റെ ചുറ്റും പ്രകാശം വിരിക്കുന്നു;
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 ഇവയാൽ അവൻ ജാതികളെ ന്യായം വിധിക്കുന്നു;
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 അവൻ മിന്നൽകൊണ്ടു തൃക്കൈ നിറെക്കുന്നു;
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 അതിന്റെ മുഴക്കം അവനെയും
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.