Jó 33
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI
1 എങ്കിലോ ഇയ്യോബേ, എന്റെ ഭാഷണം കേട്ടുകൊൾക;
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 ഇതാ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ എന്റെ വായ്തുറക്കുന്നു;
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 എന്റെ വചനങ്ങൾ എന്റെ ഉള്ളിലെ നേർ ഉച്ചരിക്കും.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവു എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു;
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 നിനക്കു കഴിയുമെങ്കിൽ എന്നോടു പ്രതിവാദിക്ക;
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 ഇതാ, നിന്നെപ്പോലെ ഞാനും ദൈവത്തിന്നുള്ളവൻ;
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 എന്റെ ഭീഷണി നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ല;
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 ഞാൻ കേൾക്കെ നീ പറഞ്ഞതും
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 ഞാൻ ലംഘനം ഇല്ലാത്ത നിർമ്മലൻ;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 അവൻ എന്റെ നേരെ വിരുദ്ധങ്ങളെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 അവൻ എന്റെ കാലുകളെ ആമത്തിൽ ഇടുന്നു;
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 ഇതിന്നു ഞാൻ നിന്നോടു ഉത്തരം പറയാം:
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 നീ അവനോടു എന്തിന്നു വാദിക്കുന്നു?
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 ഒന്നോ രണ്ടോ വട്ടം ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു;
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 ഗാഢനിദ്ര മനുഷ്യർക്കുണ്ടാകുമ്പോൾ,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 അവൻ മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു;
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 മനുഷ്യനെ അവന്റെ ദുഷ്കർമ്മത്തിൽനിന്നു അകറ്റുവാനും
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 അവൻ കുഴിയിൽനിന്നു അവന്റെ പ്രാണനെയും
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 തന്റെ കിടക്കമേൽ അവൻ വേദനയാൽ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു;
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 അതുകൊണ്ടു അവന്റെ ജീവൻ അപ്പവും
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 അവന്റെ മാംസം ക്ഷയിച്ചു കാണ്മാനില്ലാതെയായിരിക്കുന്നു;
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 അവന്റെ പ്രാണൻ ശവക്കുഴിക്കും
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 മനുഷ്യനോടു അവന്റെ ധർമ്മം അറിയിക്കേണ്ടതിന്നു
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 അവൻ അവങ്കൽ കൃപ വിചാരിച്ചു:
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 അപ്പോൾ അവന്റെ ദേഹം യൗവനചൈതന്യത്താൽ പുഷ്ടിവെക്കും;
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 അവൻ ദൈവത്തോടു പ്രാർത്ഥിക്കും; അവൻ അവങ്കൽ പ്രസാദിക്കും;
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 അവൻ മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ പാടി പറയുന്നതു:
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 അവൻ എന്റെ പ്രാണനെ കുഴിയിൽ ഇറങ്ങാതവണ്ണം രക്ഷിച്ചു;
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 ഇതാ, ദൈവം രണ്ടു മൂന്നു പ്രാവശ്യം
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 അവന്റെ പ്രാണനെ കുഴിയിൽനിന്നു കരേറ്റേണ്ടതിന്നും
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 ഇയ്യോബേ, ശ്രദ്ധവെച്ചു കേൾക്ക;
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 നിനക്കു ഉത്തരം പറവാനുണ്ടെങ്കിൽ പറക;
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 ഇല്ലെന്നുവരികിൽ, നീ എന്റെ വാക്കു കേൾക്ക;
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.