Jó 22

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 അതിന്നു തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 മനുഷ്യൻ ദൈവത്തിന്നു ഉപകാരമായിവരുമോ?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 നീ നീതിമാനായാൽ സർവ്വശക്തന്നു പ്രയോജനമുണ്ടോ?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 നിന്റെ ഭക്തിനിമിത്തമോ അവൻ നിന്നെ ശാസിക്കയും
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 നിന്റെ ദുഷ്ടത വലിയതല്ലയോ?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 നിന്റെ സഹോദരനോടു നീ വെറുതെ പണയം വാങ്ങി,
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 ക്ഷീണിച്ചവന്നു നീ വെള്ളം കൊടുത്തില്ല;
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 കയ്യൂറ്റക്കാരന്നോ ദേശം കൈവശമായി,
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 വിധവമാരെ നീ വെറുങ്കയ്യായി അയച്ചു;
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 അതുകൊണ്ടു നിന്റെ ചുറ്റും കണികൾ ഇരിക്കുന്നു; പെട്ടെന്നു ഭയം നിന്നെ ഭ്രമിപ്പിക്കുന്നു.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 അല്ല, നീ അന്ധകാരത്തെയും
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 ദൈവം സ്വർഗ്ഗോന്നതത്തിൽ ഇല്ലയോ?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 എന്നാൽ നീ: ദൈവം എന്തറിയുന്നു?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 കാണാതവണ്ണം മേഘങ്ങൾ അവന്നു മറ ആയിരിക്കുന്നു;
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 ദുഷ്ടമനുഷ്യർ നടന്നിരിക്കുന്ന
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 കാലം തികയും മുമ്പെ അവർ പിടിപെട്ടുപോയി;
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 അവർ ദൈവത്തോടു: ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോക;
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 അവനോ അവരുടെ വീടുകളെ നന്മകൊണ്ടു നിറെച്ചു;
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 നീതിമാന്മാർ കണ്ടു സന്തോഷിക്കുന്നു;
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ഞങ്ങളുടെ എതിരാളികൾ മുടിഞ്ഞുപോയി;
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 നീ അവനോടിണങ്ങി സമാധാനമായിരിക്ക;
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 അവന്റെ വായിൽനിന്നു ഉപദേശം കൈക്കൊൾക;
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 സർവ്വശക്തങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞാൽ നീ അഭിവൃദ്ധിപ്രാപിക്കും;
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 നിന്റെ പൊന്നു പൊടിയിലും
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 അപ്പോൾ സർവ്വശക്തൻ നിന്റെ പൊന്നും
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 അന്നു നീ സർവ്വശക്തനിൽ പ്രമോദിക്കും;
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 നീ അവനോടു പ്രാർത്ഥിക്കും; അവൻ നിന്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കും;
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 നീ ഒരു കാര്യം നിരൂപിക്കും; അതു നിനക്കു സാധിക്കും;
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 നിന്നെ താഴ്ത്തുമ്പോൾ ഉയർച്ച എന്നു നീ പറയും;
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 നിർദ്ദോഷിയല്ലാത്തവനെപ്പോലും അവൻ വിടുവിക്കും;
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.