Jó 11

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 അതിന്നു നയമാത്യനായ സോഫർ ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 വാഗ്ബാഹുല്യത്തിന്നു ഉത്തരം പറയേണ്ടയോ?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 നിന്റെ വായ്പട കേട്ടിട്ടു പുരുഷന്മാർ മിണ്ടാതിരിക്കുമോ?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 എന്റെ ഉപദേശം നിർമ്മലം എന്നും
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 അയ്യോ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്കയും
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 ജ്ഞാനമർമ്മങ്ങൾ വിവിധ സാഫല്യമുള്ളവ
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 ദൈവത്തിന്റെ ആഗാധതത്വം നിനക്കു ഗ്രഹിക്കാമോ?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 അതു ആകാശത്തോളം ഉയരമുള്ളതു; നീ എന്തു ചെയ്യും;
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 അതിന്റെ പരിമാണം ഭൂമിയെക്കാൾ നീളവും
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 അവൻ കടന്നുവന്നു ബന്ധിക്കയും
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 അവൻ നിസ്സാരന്മാരെ അറിയുന്നുവല്ലോ;
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 പൊണ്ണനായവനും ബുദ്ധിപ്രാപിക്കും;
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 നീ നിന്റെ ഹൃദയത്തെ സ്ഥിരമാക്കി
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 നിന്റെ കയ്യിൽ ദ്രോഹം ഉണ്ടെങ്കിൽ അതിനെ അകറ്റുക;
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 അപ്പോൾ നീ കളങ്കംകൂടാതെ മുഖം ഉയർത്തും;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 അതേ, നീ കഷ്ടത മറക്കും;
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 നിന്റെ ആയുസ്സു മദ്ധ്യാഹ്നത്തെക്കാൾ പ്രകാശിക്കും;
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 പ്രത്യാശയുള്ളതുകൊണ്ടു നീ നിർഭയനായിരിക്കും;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 നീ കിടക്കും; ആരും നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ല;
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാരുടെ കണ്ണു മങ്ങിപ്പോകും;
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.