Jó 10
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVT
1 എന്റെ ജീവൻ എനിക്കു വെറുപ്പായ്തോന്നുന്നു;
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 ഞാൻ ദൈവത്തോടു പറയും: എന്നെ കുറ്റം വിധിക്കരുതേ;
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 പീഡിപ്പിക്കുന്നതും നിന്റെ കൈപ്പണിയെ തുച്ഛീകരിക്കുന്നതും
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 മാംസനേത്രങ്ങളോ നിനക്കുള്ളതു?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 നീ എന്റെ അകൃത്യം അന്വേഷിപ്പാനും
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 നിന്റെ നാളുകൾ മനുഷ്യന്റെ നാളുകൾ പോലെയോ?
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 ഞാൻ കുറ്റക്കാരനല്ല എന്നു നീ അറിയുന്നു;
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 നിന്റെ കൈ എന്നെ ഉരുവാക്കി എന്നെ മുഴുവനും ചമെച്ചു;
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 നീ എന്നെ കളിമണ്ണുകൊണ്ടെന്നപോലെ മനഞ്ഞു എന്നോർക്കേണമേ;
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 നീ എന്നെ പാലുപോലെ പകർന്നു
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 ത്വക്കും മാംസവും നീ എന്നെ ധരിപ്പിച്ചു;
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 ജീവനും കൃപയും നീ എനിക്കു നല്കി;
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 എന്നാൽ നീ ഇതു നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഒളിച്ചുവെച്ചു;
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 ഞാൻ പാപം ചെയ്താൽ നീ കണ്ടു വെക്കുന്നു;
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 ഞാൻ ദുഷ്ടനെങ്കിൽ എനിക്കു അയ്യോ കഷ്ടം;
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 തല ഉയർത്തിയാൽ നീ ഒരു സിംഹംപോലെ എന്നെ നായാടും.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 നിന്റെ സാക്ഷികളെ നീ വീണ്ടും വീണ്ടും എന്റെ നേരെ നിർത്തുന്നു;
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 നീ എന്നെ ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചതെന്തിന്നു?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 ഞാൻ ജനിക്കാത്തതുപോലെ ഇരിക്കുമായിരുന്നു;
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 എന്റെ ജീവകാലം ചുരുക്കമല്ലയോ?
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 വെളിച്ചം അർദ്ധരാത്രിപോലെയും ഉള്ള ദേശത്തേക്കു തന്നേ,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 ഞാൻ അല്പം ആശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.