Jó 10
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARC
1 എന്റെ ജീവൻ എനിക്കു വെറുപ്പായ്തോന്നുന്നു;
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 ഞാൻ ദൈവത്തോടു പറയും: എന്നെ കുറ്റം വിധിക്കരുതേ;
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 പീഡിപ്പിക്കുന്നതും നിന്റെ കൈപ്പണിയെ തുച്ഛീകരിക്കുന്നതും
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 മാംസനേത്രങ്ങളോ നിനക്കുള്ളതു?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 നീ എന്റെ അകൃത്യം അന്വേഷിപ്പാനും
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 നിന്റെ നാളുകൾ മനുഷ്യന്റെ നാളുകൾ പോലെയോ?
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 ഞാൻ കുറ്റക്കാരനല്ല എന്നു നീ അറിയുന്നു;
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 നിന്റെ കൈ എന്നെ ഉരുവാക്കി എന്നെ മുഴുവനും ചമെച്ചു;
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 നീ എന്നെ കളിമണ്ണുകൊണ്ടെന്നപോലെ മനഞ്ഞു എന്നോർക്കേണമേ;
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 നീ എന്നെ പാലുപോലെ പകർന്നു
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 ത്വക്കും മാംസവും നീ എന്നെ ധരിപ്പിച്ചു;
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 ജീവനും കൃപയും നീ എനിക്കു നല്കി;
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 എന്നാൽ നീ ഇതു നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഒളിച്ചുവെച്ചു;
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 ഞാൻ പാപം ചെയ്താൽ നീ കണ്ടു വെക്കുന്നു;
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 ഞാൻ ദുഷ്ടനെങ്കിൽ എനിക്കു അയ്യോ കഷ്ടം;
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 തല ഉയർത്തിയാൽ നീ ഒരു സിംഹംപോലെ എന്നെ നായാടും.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 നിന്റെ സാക്ഷികളെ നീ വീണ്ടും വീണ്ടും എന്റെ നേരെ നിർത്തുന്നു;
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 നീ എന്നെ ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചതെന്തിന്നു?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 ഞാൻ ജനിക്കാത്തതുപോലെ ഇരിക്കുമായിരുന്നു;
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 എന്റെ ജീവകാലം ചുരുക്കമല്ലയോ?
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 വെളിച്ചം അർദ്ധരാത്രിപോലെയും ഉള്ള ദേശത്തേക്കു തന്നേ,
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 ഞാൻ അല്പം ആശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.