Salmos 69

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ;
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 ഞാൻ നിലയില്ലാത്ത ആഴമുള്ള ചേറ്റിൽ താഴുന്നു;
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 എന്‍റെ നിലവിളികൊണ്ട് ഞാൻ തളർന്നിരിക്കുന്നു;
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 കാരണംകൂടാതെ എന്നെ വെറുക്കുന്നവർ
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 ദൈവമേ, അവിടുന്ന് എന്‍റെ ഭോഷത്തം അറിയുന്നു;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കർത്താവേ,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 അവിടുത്തെ നാമംനിമിത്തം ഞാൻ നിന്ദ സഹിച്ചു;
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 എന്‍റെ സഹോദരന്മാർക്ക് ഞാൻ പരദേശിയും
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 അങ്ങേയുടെ ആലയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള എരിവ് എന്നെ തിന്നുകളഞ്ഞു;
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 ഞാൻ എന്‍റെ പ്രാണനെ കരച്ചിലാലും ഉപവാസത്താലും താഴ്മയുള്ളവനാക്കി.
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 ഞാൻ ചണവസ്ത്രം എന്‍റെ ഉടുപ്പാക്കി;
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 പട്ടണവാതില്‍ക്കൽ ഇരിക്കുന്നവർ എന്നെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു;
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 ഞാനോ യഹോവേ, പ്രസാദകാലത്ത് അങ്ങേയോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു;
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 ചേറ്റിൽനിന്ന് എന്നെ കയറ്റേണമേ;
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 ജലപ്രവാഹം എന്‍റെ മീതെ കവിയരുതേ;
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 യഹോവേ, എനിക്കുത്തരമരുളേണമേ;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 അടിയന് തിരുമുഖം മറയ്ക്കരുതേ;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 എന്‍റെ പ്രാണനോട് അടുത്തുവന്ന് അതിനെ വീണ്ടുകൊള്ളേണമേ;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 എന്‍റെ നിന്ദയും ലജ്ജയും അപമാനവും അവിടുന്ന് അറിയുന്നു;
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 നിന്ദ എന്‍റെ ഹൃദയത്തെ തകർത്തു,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 അവർ എനിക്ക് തിന്നുവാൻ കൈപ്പ് തന്നു;
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 അവരുടെ സമ്പത്ത് അവരുടെ മുമ്പിൽ കെണിയായും
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 അവരുടെ കണ്ണ് കാണാതവണ്ണം ഇരുണ്ടുപോകട്ടെ;
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 അവിടുത്തെ ക്രോധം അവരുടെ മേൽ പകരേണമേ;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 അവരുടെ വാസസ്ഥലം ശൂന്യമായിപ്പോകട്ടെ;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 അങ്ങ് ദണ്ഡിപ്പിച്ചവനെ അവർ വീണ്ടും ഉപദ്രവിക്കുന്നു;
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 അവരുടെ അകൃത്യത്തോട് അകൃത്യം കൂട്ടേണമേ;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 ജീവന്‍റെ പുസ്തകത്തിൽനിന്ന് അവരെ മായിച്ചുകളയേണമേ;
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 ഞാനോ എളിയവനും ദുഃഖിതനും ആകുന്നു;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 ഞാൻ പാട്ടോടെ ദൈവത്തിന്‍റെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കും;
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 അത് യഹോവയ്ക്ക് കാളയെക്കാളും
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 സൗമ്യതയുള്ളവർ അത് കണ്ടു സന്തോഷിക്കും;
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 യഹോവ ദരിദ്രന്മാരുടെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുന്നു;
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രങ്ങളും
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 ദൈവം സീയോനെ രക്ഷിക്കും; കർത്താവ് യെഹൂദാനഗരങ്ങളെ പണിയും;
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 അവിടുത്തെ ദാസന്മാരുടെ സന്തതി അതിനെ അവകാശമാക്കും;
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.