Salmos 69

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ;
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 ഞാൻ നിലയില്ലാത്ത ആഴമുള്ള ചേറ്റിൽ താഴുന്നു;
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 എന്‍റെ നിലവിളികൊണ്ട് ഞാൻ തളർന്നിരിക്കുന്നു;
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 കാരണംകൂടാതെ എന്നെ വെറുക്കുന്നവർ
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 ദൈവമേ, അവിടുന്ന് എന്‍റെ ഭോഷത്തം അറിയുന്നു;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കർത്താവേ,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 അവിടുത്തെ നാമംനിമിത്തം ഞാൻ നിന്ദ സഹിച്ചു;
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 എന്‍റെ സഹോദരന്മാർക്ക് ഞാൻ പരദേശിയും
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 അങ്ങേയുടെ ആലയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള എരിവ് എന്നെ തിന്നുകളഞ്ഞു;
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 ഞാൻ എന്‍റെ പ്രാണനെ കരച്ചിലാലും ഉപവാസത്താലും താഴ്മയുള്ളവനാക്കി.
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 ഞാൻ ചണവസ്ത്രം എന്‍റെ ഉടുപ്പാക്കി;
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 പട്ടണവാതില്‍ക്കൽ ഇരിക്കുന്നവർ എന്നെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു;
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 ഞാനോ യഹോവേ, പ്രസാദകാലത്ത് അങ്ങേയോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു;
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 ചേറ്റിൽനിന്ന് എന്നെ കയറ്റേണമേ;
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 ജലപ്രവാഹം എന്‍റെ മീതെ കവിയരുതേ;
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 യഹോവേ, എനിക്കുത്തരമരുളേണമേ;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 അടിയന് തിരുമുഖം മറയ്ക്കരുതേ;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 എന്‍റെ പ്രാണനോട് അടുത്തുവന്ന് അതിനെ വീണ്ടുകൊള്ളേണമേ;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 എന്‍റെ നിന്ദയും ലജ്ജയും അപമാനവും അവിടുന്ന് അറിയുന്നു;
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 നിന്ദ എന്‍റെ ഹൃദയത്തെ തകർത്തു,
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 അവർ എനിക്ക് തിന്നുവാൻ കൈപ്പ് തന്നു;
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 അവരുടെ സമ്പത്ത് അവരുടെ മുമ്പിൽ കെണിയായും
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 അവരുടെ കണ്ണ് കാണാതവണ്ണം ഇരുണ്ടുപോകട്ടെ;
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 അവിടുത്തെ ക്രോധം അവരുടെ മേൽ പകരേണമേ;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 അവരുടെ വാസസ്ഥലം ശൂന്യമായിപ്പോകട്ടെ;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 അങ്ങ് ദണ്ഡിപ്പിച്ചവനെ അവർ വീണ്ടും ഉപദ്രവിക്കുന്നു;
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 അവരുടെ അകൃത്യത്തോട് അകൃത്യം കൂട്ടേണമേ;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 ജീവന്‍റെ പുസ്തകത്തിൽനിന്ന് അവരെ മായിച്ചുകളയേണമേ;
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 ഞാനോ എളിയവനും ദുഃഖിതനും ആകുന്നു;
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 ഞാൻ പാട്ടോടെ ദൈവത്തിന്‍റെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കും;
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 അത് യഹോവയ്ക്ക് കാളയെക്കാളും
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 സൗമ്യതയുള്ളവർ അത് കണ്ടു സന്തോഷിക്കും;
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 യഹോവ ദരിദ്രന്മാരുടെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുന്നു;
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രങ്ങളും
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 ദൈവം സീയോനെ രക്ഷിക്കും; കർത്താവ് യെഹൂദാനഗരങ്ങളെ പണിയും;
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 അവിടുത്തെ ദാസന്മാരുടെ സന്തതി അതിനെ അവകാശമാക്കും;
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.