Salmos 109

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 എന്‍റെ പുകഴ്ചയായ ദൈവമേ, മൗനമായിരിക്കരുതേ.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ദുഷ്ടന്‍റെ വായും വഞ്ചകന്‍റെ വായും എന്‍റെ നേരെ തുറന്നിരിക്കുന്നു;
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 അവർ വിദ്വേഷവാക്കുകൾകൊണ്ട് എന്നെ വളഞ്ഞ്
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 എന്‍റെ സ്നേഹത്തിന് പകരം അവർ എന്നെ കുറ്റം ചുമത്തുന്നു;
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 നന്മയ്ക്കു പകരം തിന്മയും സ്നേഹത്തിന് പകരം ദ്വേഷവും
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 അവര്‍ പറയുന്നു: ”അങ്ങ് അവന്‍റെമേൽ ഒരു ദുഷ്ടനെ നിയമിക്കേണമേ;
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 അവനെ വിസ്തരിക്കുമ്പോൾ അവൻ കുറ്റക്കാരനെന്നു തെളിയട്ടെ;
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 അവന്‍റെ നാളുകൾ ചുരുങ്ങിപ്പോകട്ടെ;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 അവന്‍റെ മക്കൾ അനാഥരും
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 അവന്‍റെ മക്കൾ അലഞ്ഞ് തെണ്ടിനടക്കട്ടെ;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 കടക്കാരൻ അവനുള്ളതൊക്കെയും കൊണ്ടുപോകട്ടെ;
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 അവനോട് ദയ കാണിക്കുവാൻ ആരും ഉണ്ടാകരുതേ;
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 അവന്‍റെ സന്തതി മുടിഞ്ഞുപോകട്ടെ;
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 അവന്‍റെ പൂര്‍വ്വ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യം യഹോവ ഓർക്കുമാറാകട്ടെ;
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 അവ എല്ലായ്‌പ്പോഴും യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കട്ടെ;
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 അവൻ ദയ കാണിക്കുവാൻ മറന്നുകളഞ്ഞുവല്ലോ;
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 ശാപം അവന് പ്രിയമായിരുന്നു; അത് അവന് ഭവിക്കട്ടെ;
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 അവൻ വസ്ത്രംപോലെ ശാപം ധരിച്ചു;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 ശാപം അവന് പുതയ്ക്കുന്ന വസ്ത്രംപോലെയും
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 ഇത് എന്നെ കുറ്റം ചുമത്തുന്നവർക്കും എനിക്ക് വിരോധമായി ദോഷം പറയുന്നവർക്കും
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 കർത്താവായ യഹോവേ, അങ്ങേയുടെ നാമംനിമിത്തം എന്നോട് ചെയ്യേണമേ;
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 ഞാൻ അരിഷ്ടനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു;
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 ചാഞ്ഞുപോകുന്ന നിഴൽപോലെ ഞാൻ കടന്നുപോകുന്നു;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 എന്‍റെ മുഴങ്കാലുകൾ ഉപവാസംകൊണ്ടു വിറയ്ക്കുന്നു.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 ഞാൻ അവർക്ക് പരിഹാസപാത്രമായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു;
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 എന്‍റെ ദൈവമായ യഹോവേ, എന്നെ സഹായിക്കേണമേ;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 യഹോവേ, ഇതു അങ്ങേയുടെ കൈ എന്നും
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 അവർ ശപിക്കട്ടെ; അവിടുന്ന് അനുഗ്രഹിക്കേണമേ;
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 എന്‍റെ എതിരാളികൾ നിന്ദ ധരിക്കട്ടെ;
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 ഞാൻ എന്‍റെ വായ്കൊണ്ട് യഹോവയെ അത്യന്തം സ്തുതിക്കും;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 ശിക്ഷയ്ക്കു വിധിക്കുന്നവരുടെ കൈയിൽനിന്ന് എളിയവരെ രക്ഷിക്കുവാൻ
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.