Salmos 109

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 എന്‍റെ പുകഴ്ചയായ ദൈവമേ, മൗനമായിരിക്കരുതേ.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ദുഷ്ടന്‍റെ വായും വഞ്ചകന്‍റെ വായും എന്‍റെ നേരെ തുറന്നിരിക്കുന്നു;
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 അവർ വിദ്വേഷവാക്കുകൾകൊണ്ട് എന്നെ വളഞ്ഞ്
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 എന്‍റെ സ്നേഹത്തിന് പകരം അവർ എന്നെ കുറ്റം ചുമത്തുന്നു;
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 നന്മയ്ക്കു പകരം തിന്മയും സ്നേഹത്തിന് പകരം ദ്വേഷവും
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 അവര്‍ പറയുന്നു: ”അങ്ങ് അവന്‍റെമേൽ ഒരു ദുഷ്ടനെ നിയമിക്കേണമേ;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 അവനെ വിസ്തരിക്കുമ്പോൾ അവൻ കുറ്റക്കാരനെന്നു തെളിയട്ടെ;
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 അവന്‍റെ നാളുകൾ ചുരുങ്ങിപ്പോകട്ടെ;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 അവന്‍റെ മക്കൾ അനാഥരും
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 അവന്‍റെ മക്കൾ അലഞ്ഞ് തെണ്ടിനടക്കട്ടെ;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 കടക്കാരൻ അവനുള്ളതൊക്കെയും കൊണ്ടുപോകട്ടെ;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 അവനോട് ദയ കാണിക്കുവാൻ ആരും ഉണ്ടാകരുതേ;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 അവന്‍റെ സന്തതി മുടിഞ്ഞുപോകട്ടെ;
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 അവന്‍റെ പൂര്‍വ്വ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യം യഹോവ ഓർക്കുമാറാകട്ടെ;
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 അവ എല്ലായ്‌പ്പോഴും യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കട്ടെ;
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 അവൻ ദയ കാണിക്കുവാൻ മറന്നുകളഞ്ഞുവല്ലോ;
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 ശാപം അവന് പ്രിയമായിരുന്നു; അത് അവന് ഭവിക്കട്ടെ;
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 അവൻ വസ്ത്രംപോലെ ശാപം ധരിച്ചു;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 ശാപം അവന് പുതയ്ക്കുന്ന വസ്ത്രംപോലെയും
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 ഇത് എന്നെ കുറ്റം ചുമത്തുന്നവർക്കും എനിക്ക് വിരോധമായി ദോഷം പറയുന്നവർക്കും
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 കർത്താവായ യഹോവേ, അങ്ങേയുടെ നാമംനിമിത്തം എന്നോട് ചെയ്യേണമേ;
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 ഞാൻ അരിഷ്ടനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു;
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 ചാഞ്ഞുപോകുന്ന നിഴൽപോലെ ഞാൻ കടന്നുപോകുന്നു;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 എന്‍റെ മുഴങ്കാലുകൾ ഉപവാസംകൊണ്ടു വിറയ്ക്കുന്നു.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 ഞാൻ അവർക്ക് പരിഹാസപാത്രമായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 എന്‍റെ ദൈവമായ യഹോവേ, എന്നെ സഹായിക്കേണമേ;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 യഹോവേ, ഇതു അങ്ങേയുടെ കൈ എന്നും
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 അവർ ശപിക്കട്ടെ; അവിടുന്ന് അനുഗ്രഹിക്കേണമേ;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 എന്‍റെ എതിരാളികൾ നിന്ദ ധരിക്കട്ടെ;
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 ഞാൻ എന്‍റെ വായ്കൊണ്ട് യഹോവയെ അത്യന്തം സ്തുതിക്കും;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 ശിക്ഷയ്ക്കു വിധിക്കുന്നവരുടെ കൈയിൽനിന്ന് എളിയവരെ രക്ഷിക്കുവാൻ
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.