Jó 24

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “സർവ്വശക്തൻ ശിക്ഷാസമയങ്ങളെ നിയമിക്കാത്തതും
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 ചിലർ അതിരുകളെ മാറ്റുന്നു;
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 ചിലർ അനാഥരുടെ കഴുതയെ കൊണ്ടു പോകുന്നു;
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 ചിലർ സാധുക്കളെ വഴി തെറ്റിക്കുന്നു;
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 മരുഭൂമിയിലെ കാട്ടുകഴുതകളെപ്പോലെ ദരിദ്രർ ആഹാരം തേടി വേലയ്ക്കു പുറപ്പെടുന്നു;
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 അവർ അന്യന്‍റെ വയലിൽ വിളവെടുക്കുന്നു;
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 അവർ വസ്ത്രമില്ലാതെ നഗ്നരായി രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടുന്നു;
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 അവർ മലകളിൽ മഴ നനയുന്നു;
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 “ചിലർ മുലകുടിക്കുന്ന അനാഥക്കുട്ടികളെ അപഹരിക്കുന്നു;
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 അവർ വസ്ത്രം കൂടാതെ നഗ്നരായി നടക്കുന്നു;
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 ദുഷ്ടന്മാരുടെ മതിലുകൾക്കകത്ത് അവർ ചക്കാട്ടുന്നു;
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 പട്ടണത്തിൽ ആളുകൾ ഞരങ്ങുന്നു;
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 “ഇവർ വെളിച്ചത്തോട് മത്സരിക്കുന്നു;
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 കൊലപാതകൻ രാവിലെ എഴുന്നേല്ക്കുന്നു;
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 വ്യഭിചാരിയുടെ കണ്ണ് അസ്തമയം കാത്തിരിക്കുന്നു;
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 ചിലർ ഇരുട്ടത്തു വീട് തുരന്നു കയറുന്നു;
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 പ്രഭാതം അവർക്ക് അന്ധതമസ്സ് തന്നെ;
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 “വെള്ളത്തിനുമീതെകൂടി അവർ വേഗത്തിൽ പൊയ്പോകുന്നു;
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 ഹിമജലം വരൾച്ചയ്ക്കും ഉഷ്ണത്തിനും
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 അവനെ വഹിച്ച ഗർഭപാത്രം അവനെ മറന്നുകളയും;
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 പ്രസവിക്കാത്ത മച്ചിയെ അവൻ വിഴുങ്ങിക്കളയുന്നു;
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 “ദൈവം തന്‍റെ ശക്തിയാൽ കരുത്തന്മാരെ നിലനില്‍ക്കുമാറാക്കുന്നു;
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 അവിടുന്ന് അവർക്ക് നിർഭയവാസം നല്കുന്നു; അവർ ഉറച്ചുനില്ക്കുന്നു;
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 അവർ ഉയർന്നിരിക്കുന്നു; കുറെകഴിഞ്ഞിട്ട് അവർ ഇല്ല;
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 ഇങ്ങനെയല്ലെങ്കിൽ എന്നെ കള്ളനാക്കുകയും
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.