2 Samuel 22
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA
1 യഹോവ ദാവീദിനെ സകലശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽനിന്നും ശൗലിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും വിടുവിച്ച ദിവസം അവൻ യഹോവയ്ക്ക് ചൊല്ലിയ കീർത്തനം:
1 Falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 “യഹോവ എന്റെ പാറയും എന്റെ കോട്ടയും
2 E disse: O a minha cidadela, o meu libertador;
3 എന്റെ ബലമായ ദൈവം; അങ്ങയിൽ ഞാൻ ആശ്രയിക്കും;
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte e o meu refúgio. Ó Deus, da violência tu me salvas.
4 സ്തുതിക്കപ്പെടുവാൻ യോഗ്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും;
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 മരണത്തിന്റെ തിരമാല എന്നെ വളഞ്ഞു;
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;
6 പാതാളപാശങ്ങൾ എന്നെ ചുറ്റി;
6 cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയെ വിളിച്ചു,
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor , clamei a meu Deus; ele, do seu templo, ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 അവിടുന്ന് കോപിക്കയാൽ ഭൂമി ഞെട്ടിവിറച്ചു,
8 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
9 അവിടുത്തെ മൂക്കിൽനിന്നു പുകപൊങ്ങി,
9 Das suas narinas, subiu fumaça, e, da sua boca, fogo devorador; dele saíram carvões, em chama.
10 അവിടുന്ന് ആകാശം ചായിച്ചിറങ്ങി;
10 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 അവിടുന്ന് ഒരു കെരൂബിന്മേലേറി പറന്നു,
11 Cavalgava um querubim e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 അവിടുന്ന് അന്ധകാരത്തെ ചുറ്റും മറയാക്കി;
12 Por pavilhão pôs, ao redor de si, trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 അവിടുത്തെ മുമ്പിലുള്ള പ്രകാശത്താൽ തീക്കനൽ ജ്വലിച്ചു.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടി മുഴക്കി,
14 Trovejou o Senhor desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 അവിടുന്ന് അമ്പ് എയ്ത് അവരെ ചിതറിച്ചു,
15 Despediu setas, e espalhou os meus inimigos, e raios, e os desbaratou.
16 യഹോവയുടെ ശാസനയാൽ,
16 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo iroso resfolgar das suas narinas.
17 അവിടുന്ന് ഉയരത്തിൽനിന്ന് കൈ നീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു,
17 Do alto, me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 അവിടുന്ന് എന്റെ ബലമുള്ള ശത്രുവിൽനിന്നും
18 Livrou-me do forte inimigo, dos que me aborreciam, porque eram mais poderosos do que eu.
19 എന്റെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ അവർ എന്നെ ആക്രമിച്ചു;
19 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
20 അവിടുന്ന് എന്നെ അപകടത്തില് നിന്ന് വിടുവിച്ചു,
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണം എനിക്ക് പ്രതിഫലം നല്കി,
21 Retribuiu-me o Senhor segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 ഞാൻ യഹോവയുടെ വഴികളെ പ്രമാണിച്ചു,
22 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
23 അവിടുത്തെ വിധികൾ ഒക്കെയും എന്റെ മുമ്പിലുണ്ട്;
23 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e dos seus estatutos não me desviei.
24 ഞാൻ അങ്ങേയുടെ മുമ്പാകെ നിഷ്കളങ്കനായിരുന്നു,
24 Também fui inculpável para com ele e me guardei da iniquidade.
25 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണവും
25 Daí, retribuir-me o Senhor segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 ദയാലുവോടു അവിടുന്ന് ദയാലു ആകുന്നു;
26 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 നിർമ്മലനോട് അങ്ങ് നിർമ്മലനാകുന്നു;
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 താഴ്മയുള്ള ജനത്തെ അങ്ങ് രക്ഷിക്കും;
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
29 യഹോവേ, അങ്ങ് എന്റെ ദീപം ആകുന്നു;
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o
30 അങ്ങേയുടെ ശക്തിയാൽ ഞാൻ പടക്കൂട്ടത്തിന്റെ നേരെ പാഞ്ഞുചെല്ലും;
30 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas.
31 ദൈവത്തിന്റെ വഴി പൂർണ്ണതയുള്ളത്,
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 യഹോവയല്ലാതെ ദൈവം ആരുള്ളു?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 ദൈവം എന്റെ ബലവും ശക്തിയും ആകുന്നു,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 അവിടുന്ന് എന്റെ കാലുകളെ മാൻപേടക്കാലുകൾക്ക് തുല്യമാക്കി
34 Ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 അവിടുന്ന് എന്റെ കൈകൾക്ക് യുദ്ധ പരിശീലനം നൽകുന്നു;
35 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 അങ്ങേയുടെ രക്ഷ എന്ന പരിചയും അങ്ങ് എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്നു;
36 Também me deste o escudo do teu salvamento, e a tua clemência me engrandeceu.
37 ഞാൻ കാലടിവെക്കേണ്ടതിനു അങ്ങ് വിശാലത വരുത്തി;
37 Alongaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
38 ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്ന് നശിപ്പിച്ചു
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
39 അവർ എഴുന്നേല്ക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ അവരെ നശിപ്പിക്കുകയും മുറിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു,
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
40 യുദ്ധത്തിനായി അങ്ങ് എന്റെ അരയ്ക്ക് ശക്തി കെട്ടിയിരിക്കുന്നു;
40 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 എന്നെ വെറുക്കുന്നവരെ ഞാൻ നശിപ്പിക്കേണ്ടതിന്
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
42 അവർ ചുറ്റും നോക്കിയെങ്കിലും രക്ഷിക്കുവാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
42 Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o
43 ഞാൻ അവരെ നിലത്തിലെ പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു,
43 Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 എന്റെ ജനത്തിന്റെ കലഹങ്ങളിൽനിന്നും അങ്ങ് എന്നെ വിടുവിച്ചു,
44 Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
45 അന്യജാതിക്കാർ എനിക്ക് കീഴ്പെടും;
45 Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 അന്യജാതിക്കാർ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
46 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos.
47 യഹോവ ജീവിക്കുന്നു; എന്റെ പാറ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.
47 Vive o Senhor , e bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja o meu Deus, a Rocha da minha salvação!
48 എനിക്കുവേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്യുന്നവനും
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 അവിടുന്ന് എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് എന്നെ വിടുവിക്കുന്നു;
49 o Deus que me tirou dentre os meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
50 അതുകൊണ്ട്, യഹോവേ, ഞാൻ ജനതകളുടെ മദ്ധ്യേ അങ്ങേയ്ക്ക് സ്തോത്രം ചെയ്യും,
50 Celebrar-te-ei, pois, entre as nações, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
51 അവിടുന്ന് തന്റെ രാജാവിന് രക്ഷാഗോപുരം ആകുന്നു;
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.