1 Timóteo 3

Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo (LWW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Visae yar tai, nap̃a sitomena tai teke e naga sinenan sape war kia nap̃a nasumonena, nanene na po pap̃isi ne, komin pe lelaga kemua, naga pe yum̃aena wo tai nap̃a naga sape yum̃aenia. Ana kieta nasumonena lala, yoko nevisawal van la sane lala monar ave yar la ne sanape.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Sur na sumo, nasumonena naga monar ve sur viowa tai to re e kiena malena.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Amio sur la nene, naga monar ve ve yaru namun maneneen re wii va ve torog,
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Tai m̃ena ga sanini, monar ve sup̃en ruru m̃ana um̃a, nap̃a narina la vatanon ruru naga e sur la punu ga,
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 vanon sane visae yar ta ne sanene ve sumon ruru re m̃ana um̃a, ve sanape na kilia visuar ruru sum̃are kiena ne Ntewa?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Yar nene monar marua li m̃aga, sane mla Yesu e kiena malena yam piavi li m̃aga, visae pere na yoko p̃arina kilia imi ulen vilaveena, p̃isi na kila naga kila pal mrapa lor vito e p̃ilip̃ili m̃a nena nap̃a Yermare mlor pito e nanua sumo.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Na sumonena na sum̃are lala monar ave yar la nap̃a yeririna punu ga, vito tol la nap̃a pe amlelaga re poli, avisave lala ape yar mesmesu wo, vanon Yermare kilayon ke pap̃isi nap̃a kila kotalia la, sinenan sape kila vena yar la asitom asape sur tai piowa teke e la.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Na nene na sumonena lala, ana nagane neva e lepas kiena ne yaru na visuaren yum̃aena lala. Yar nap̃a p̃uarar yum̃aena na visuaren yum̃aena,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 ana monar uarar ruru ga p̃elaga na lelagaena e kiena malena, taulu nap̃a yaru tap̃ena la atolia.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Yar nap̃a na uararen yum̃aena na visuaren sum̃are, monar avisusu ruru naga, akilali kone naga sumo wa, a visae yum̃ae wo, kiena p̃elaga mesmesun yum̃aena nene, akilia ala kiena kia, siar yum̃aena narui.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Wona yaru na visuaren yum̃aena, naga m̃ena kiena sitomena la monar varuruia, ve visamumun re yar tap̃ena lala, monar ve sira tai nap̃a kilia warar ruru kiena p̃elaga lala, a monar kila yum̃aena punu ga wo.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Yaru na visuaren yum̃aena la monar aure sira ve taaga ga,
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Yaru na visuaren yum̃aena la nap̃a yepela m̃aen ruru kiela yum̃aena, p̃isi na avisu sane yeririna la akekaran la vap̃isi, ana aloge nap̃a Kristo Yesu miila la ke vena ve amaraun re na sum̃alen m̃arera e kiela yum̃aena nena.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Timote, nesape neim̃asu nevisu ko ve ve viavi re navisaen visena la nene van ko, ana nepisu sane peraga, monar nesiriwal ko ne ga van ko sumo wa.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Pona sur la p̃as auarar inu e nini yo na wa, ana sineun nesape monar otol navianena la nene vilaga, vena okilia ruru p̃elaga la nap̃a mesmesu vena akila e mratava wa m̃ana Sup̃e. Namratava wa nene, na ne pe sum̃are kiena ne Ntewa mali, nap̃a monar tarar kiena visena na lelaga silaga, sane p̃eren yum̃a p̃uarar kana kemrap̃e lala.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Lelaga, p̃elaga na kieta lotuena sum̃al sike e nalelagaena tai nap̃a sane pe visawanena tai, nap̃a pito ruru tano, urmi ruru po. Tepisawal ke kieta nalelagaena nene sanene, tesape
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.