1 Timóteo 3
Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo (LWW) vs NTLH
1 Visae yar tai, nap̃a sitomena tai teke e naga sinenan sape war kia nap̃a nasumonena, nanene na po pap̃isi ne, komin pe lelaga kemua, naga pe yum̃aena wo tai nap̃a naga sape yum̃aenia. Ana kieta nasumonena lala, yoko nevisawal van la sane lala monar ave yar la ne sanape.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Sur na sumo, nasumonena naga monar ve sur viowa tai to re e kiena malena.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Amio sur la nene, naga monar ve ve yaru namun maneneen re wii va ve torog,
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Tai m̃ena ga sanini, monar ve sup̃en ruru m̃ana um̃a, nap̃a narina la vatanon ruru naga e sur la punu ga,
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 vanon sane visae yar ta ne sanene ve sumon ruru re m̃ana um̃a, ve sanape na kilia visuar ruru sum̃are kiena ne Ntewa?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Yar nene monar marua li m̃aga, sane mla Yesu e kiena malena yam piavi li m̃aga, visae pere na yoko p̃arina kilia imi ulen vilaveena, p̃isi na kila naga kila pal mrapa lor vito e p̃ilip̃ili m̃a nena nap̃a Yermare mlor pito e nanua sumo.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Na sumonena na sum̃are lala monar ave yar la nap̃a yeririna punu ga, vito tol la nap̃a pe amlelaga re poli, avisave lala ape yar mesmesu wo, vanon Yermare kilayon ke pap̃isi nap̃a kila kotalia la, sinenan sape kila vena yar la asitom asape sur tai piowa teke e la.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Na nene na sumonena lala, ana nagane neva e lepas kiena ne yaru na visuaren yum̃aena lala. Yar nap̃a p̃uarar yum̃aena na visuaren yum̃aena,
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 ana monar uarar ruru ga p̃elaga na lelagaena e kiena malena, taulu nap̃a yaru tap̃ena la atolia.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Yar nap̃a na uararen yum̃aena na visuaren sum̃are, monar avisusu ruru naga, akilali kone naga sumo wa, a visae yum̃ae wo, kiena p̃elaga mesmesun yum̃aena nene, akilia ala kiena kia, siar yum̃aena narui.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Wona yaru na visuaren yum̃aena, naga m̃ena kiena sitomena la monar varuruia, ve visamumun re yar tap̃ena lala, monar ve sira tai nap̃a kilia warar ruru kiena p̃elaga lala, a monar kila yum̃aena punu ga wo.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Yaru na visuaren yum̃aena la monar aure sira ve taaga ga,
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Yaru na visuaren yum̃aena la nap̃a yepela m̃aen ruru kiela yum̃aena, p̃isi na avisu sane yeririna la akekaran la vap̃isi, ana aloge nap̃a Kristo Yesu miila la ke vena ve amaraun re na sum̃alen m̃arera e kiela yum̃aena nena.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Timote, nesape neim̃asu nevisu ko ve ve viavi re navisaen visena la nene van ko, ana nepisu sane peraga, monar nesiriwal ko ne ga van ko sumo wa.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Pona sur la p̃as auarar inu e nini yo na wa, ana sineun nesape monar otol navianena la nene vilaga, vena okilia ruru p̃elaga la nap̃a mesmesu vena akila e mratava wa m̃ana Sup̃e. Namratava wa nene, na ne pe sum̃are kiena ne Ntewa mali, nap̃a monar tarar kiena visena na lelaga silaga, sane p̃eren yum̃a p̃uarar kana kemrap̃e lala.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Lelaga, p̃elaga na kieta lotuena sum̃al sike e nalelagaena tai nap̃a sane pe visawanena tai, nap̃a pito ruru tano, urmi ruru po. Tepisawal ke kieta nalelagaena nene sanene, tesape
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.