Romanos 16
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs ARA
1 Cwihnya ne rob yihru ke nying ngaa me cuohn ne Peabe. Peabe beehda ngad akuud gihro kedea tiihye beehda kony yaa akuud gihr geen Cengrea. Kaahnu ngo beer mee bang gihn beehda ngaa me beer.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia,
2 Loru ngo neehn ngaa maa ayiih Jeacuu Ruohdho ne ngade, kedea madu ngo bangu wa kwaad ka tiihyu ngo yihr ngaa maa ayiiho. Kwaad gihr kuny me daahd Peabe bangu, cubu ngo yihre bang gihn ngo beehda ngaa me beer maa akony nyoge me thoohdh kedea a anaa akonye tiehd.
2 para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive.
3 Prijkiila maa cuore Akwiila ge amaahdha.
3 Saudai Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Prijkiila maa Akwiila ge kuu atud yi thoo ne kony an. Ke nying gihn nu e koohdh gen amuohja keraahyo, keehd akuud yaa ayiiho giih padh yaa Judea, e koohdh ge Prijkiila maa Akwiila amuohj gene thiow.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios;
5 Maahdh gihra aoohra thiow yihr akuud yaa yiiho
5 saudai igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saudai meu querido Epêneto, primícias da Ásia para Cristo.
6 Maahdhu Maarya ngaa abuohj ke tiihj yihru keraahyo.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Maahdhu Androanikoj kedea Juunyaj.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são notáveis entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Maahdhu goma Amplyatoj. Goma me beer ne cohg maa amad ree rih Ruohdh.
8 Saudai Amplíato, meu dileto amigo no Senhor.
9 Maahdhu Urbaano ngaan tiihyo keehd won tiehd yi tiihy Ngad Boadh nyoge
9 Saudai Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Maahdhu Apele, ngaa me yej be diiw ke nying tiihye yihr Ngad Boadh nyoge.
10 Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
11 Maahdhu Eroadya ge beehda Ujudea neehn an
11 Saudai meu parente Herodião. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Maahdhu Triipeana kedea Triipoaja.
12 Saudai Trifena e Trifosa, as quais trabalhavam no Senhor. Saudai a estimada Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Maahdhu Rupuj nyin nyinge awiihj ge beehda ngad batien Jeacuu Ruohdh
13 Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim.
14 Maahdh aoohra thiow yihr Acincriitoj, Plegon, Ehrmaj, Patrobaaj, Ehrmej
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Maahdhu Pihlologuj maa Juulya.
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Maahdhu rogu naa aciel acielo ke cing apaar ke nying Juog.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Nyingu akwaya jo'a kejea cubu nyingu piny beer mee ubahnge yaa kahl ater kiin nyoge wu be rwaahny gene kedea yaa nu ge ne meehg nyoge lwag yi yiiho gihr gen. Coohru rogu oogo buud gen bang gihn giih puohny gene ge be roohm ke giih apuohny yihru.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles,
18 Kwaad yaa yug giih nu, ge be tiihyo ke yihr Jeacuu Kriihjto Ruohdho. Mar gen, ge par tiihy gihn me kony gen cog. Noono e ge koag kaa rob giih me beeye wa mow ne dwaahng nyoge me yihdh gen bahdh wa nyethen.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos incautos.
19 Wu nyoge me nyingu awiihj ke dhe yoohn kaa amagu Ciig Beer, e naa gihn amihn cwihnya rogu noono. A daahd unahgu nyoge me nyingu teeg yi tiihy gihn me beer kedea unahgu nyoge me nyingu bahdh yi tiihy gihn me raaj.
19 Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal.
20 Juog ngaa cub doohr adoohnge ka me meehge wun taaj atiihb ukeehg.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará debaixo dos vossos pés a Satanás. A graça de nosso Senhor Jesus seja convosco.
21 Timodhy ngaan tiihy wane tiehd keehde, wu amaahdhe, kedea wu amaahdh Lucio maa Jeacon kedea Cocipater ge beehda Judea neehn an.
21 Saúda-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 A, Teartuj, ge gweed wargae giih Poal wu amaahdha ke nying Jeacuu.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta epístola, vos saúdo no Senhor.
23 Gaaw ge beehda paare wu amaahdhe. Paare e naa kar yaa akuud. Erajtuj ngaa acub ngiihny giih geew yi cinge kedea Kwaatuj ngado wu amaahdh gene. [
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 Beehn muuny gihr Ruohdho Jeacuu Kriihjto nude ke wun cang. E noono.]
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!]
25 Beeh poongo Juog. Juog e ne meehg wun bar maalo ke yiiho gihru. Yiiho gihn ayoadu ke dhe yoohn kaa apuohnyu Ciig Beer ge rubo ke nying Jeacuu Kriihjto. Yiiho gihn nu acielo e naa anyoadh adiehj gihn maa anaa akan coon e ngo be nyoadh.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio nos tempos eternos,
26 Awaahn ni adiehj nu anyoadh giih agweed yaa agamloohngjuoge. Kedea adiehj ngo abeehn thaahy cange ne ngahyo ke dhe yoohn gihn arob Juoge ngaa guge tooro. Adiehj nu anyoadh beere nyoge cang lum Juog yiih gene yiiho kedea utiihy gene ke ngo.
26 e que, agora, se tornou manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência por fé, entre todas as nações,
27 Kea noono poongo Juog ke nying Jeacuu Kriihjto ke wong ke wong. Juog Acielo cog kedea e keede e ne ngahy giih nyepinye cang. E noono.
27 ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.