Apocalipse 4
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVT
1 Batien giih nu, e a amaahnyo uniida dhe wod maalo ngo apuogo nyuma. Duol thiow muu ukoohg wa lan baya gihn anaa alihnga umodho acahg rob yihra kea, “Beehn maalo kan beere gihn tiihy ree batien gihn, nyoadha nyoadho yihri.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ke nye wong kaano e Wahy Juog anaa yiihm wiiha maa aniida koom ruohdh nyuma yi Maalo e dhaano apiih wiihe.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Ngaan apiih kihde uroomo ke kihd giih me liel. Kedea kar koom aciel daane piny, daano me liel ne weej.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Koom ruohdhe dhaano aduuno wonge angween koom umodho atieg gene piny kedea jo doonge apiih wudh gen. Ge anaa angahbo ke waare me tar kedea ajahme maa ayug ke dhaahb ge ne wudh gen.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Maahny kodh kedea mahr kodh ge ubeehn oogo ke yoohn bang koom yi diehr. Nyum koom ni lame abiihjberiow ge ake aliel. Lame giih nu ge naa Wahy Juog ge abiihjberiow ni.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Thiow nyum koom anudo ke gihn me wa naam duohng maa ayug kaa madhara muu uneehno ne ryang ryang.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Mar umodho ake roomo ke nguu, riown gen uroomo ke muor maa tuud, kedea dahg gen kaan nyinge uroomo ke kaan nying dhaano, maa ngween gen uroomo ke coar muu upaahr.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Ge noono angween cang kihd dhaano kiin gen yihre ne boohm abiihjbeciel kedea rog gen apahng ke nying keehd thaahdh boohm e nying me maahnyo anudo yihdh gen. Ge abuohj kaa rob ke bang decahngo kedea dewaahr e ge be cuung kob gene,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Giih kuow angween wahy poong awahr gene ne moar wiih Juog kedea ne wuor ngo maa ne muohj koohre e ge apiih wiih koom kedea ge kuow ke wong ke wong. Ge yug giih kuowe giih nu,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 e jo doonge giih adhaano aduuno wonge angween ge apahdh wudh cong gen nyum ngaan apiih wiih koom ge kuow ke wong ke wong kedea uthoohr gene ajahme giih gen nyum koom ne wuor ngo e ge ukoohbo,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Juog ruohdh wan!
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.