Apocalipse 4
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs ARIB
1 Batien giih nu, e a amaahnyo uniida dhe wod maalo ngo apuogo nyuma. Duol thiow muu ukoohg wa lan baya gihn anaa alihnga umodho acahg rob yihra kea, “Beehn maalo kan beere gihn tiihy ree batien gihn, nyoadha nyoadho yihri.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Ke nye wong kaano e Wahy Juog anaa yiihm wiiha maa aniida koom ruohdh nyuma yi Maalo e dhaano apiih wiihe.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Ngaan apiih kihde uroomo ke kihd giih me liel. Kedea kar koom aciel daane piny, daano me liel ne weej.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Koom ruohdhe dhaano aduuno wonge angween koom umodho atieg gene piny kedea jo doonge apiih wudh gen. Ge anaa angahbo ke waare me tar kedea ajahme maa ayug ke dhaahb ge ne wudh gen.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Maahny kodh kedea mahr kodh ge ubeehn oogo ke yoohn bang koom yi diehr. Nyum koom ni lame abiihjberiow ge ake aliel. Lame giih nu ge naa Wahy Juog ge abiihjberiow ni.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Thiow nyum koom anudo ke gihn me wa naam duohng maa ayug kaa madhara muu uneehno ne ryang ryang.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Mar umodho ake roomo ke nguu, riown gen uroomo ke muor maa tuud, kedea dahg gen kaan nyinge uroomo ke kaan nying dhaano, maa ngween gen uroomo ke coar muu upaahr.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Ge noono angween cang kihd dhaano kiin gen yihre ne boohm abiihjbeciel kedea rog gen apahng ke nying keehd thaahdh boohm e nying me maahnyo anudo yihdh gen. Ge abuohj kaa rob ke bang decahngo kedea dewaahr e ge be cuung kob gene,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Giih kuow angween wahy poong awahr gene ne moar wiih Juog kedea ne wuor ngo maa ne muohj koohre e ge apiih wiih koom kedea ge kuow ke wong ke wong. Ge yug giih kuowe giih nu,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 e jo doonge giih adhaano aduuno wonge angween ge apahdh wudh cong gen nyum ngaan apiih wiih koom ge kuow ke wong ke wong kedea uthoohr gene ajahme giih gen nyum koom ne wuor ngo e ge ukoohbo,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Juog ruohdh wan!
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.