Apocalipse 17
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVT
1 Batiene e wuohnjuog acielo keew wuohdjuog e yihr gen anaa alaye abiihjberiow abeehno urube yihra kea, “Beehn kan unyoadha ka ukihm ajaba gihn nyinge awiihj gihn beed buud nahme me thoohdh kii ngo.
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 Ngo abudo ke ruohdhe giih upiny kedea yaa wiih piny cwihny gen arwaahnyo naa anyoadh nyaan ngoe ka nahge ngad bal kii ngo.”
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 Noono, maa anahg Wahy Juog yiihm wiiha uteele an dom maa aniida dhaago maa apiih wiih laahn ngeeny kedea ngo kwaar maa ree agweed kaa amahr nying me dhahl Juog. Laahn ngo yihre ne wudhe abiihjberiow kedea yihre ne tung apaar.
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 Dhaar ngo anaa angahbo ke waare me ne jieng jieng kedea me kwaar kedea uruuge ree ne jieng jieng ke tiiy maa agwel me ngien gen teeg me keehne. Ngo akaahn kubaany dhaahb me yea apahng ke giih me reje me nhyaar wuor joohy mooge kedea yea apahng ke giih bal ge meehg cwihny nyoge yuohd ne bud keehde.
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 Gihn maa anaa agweed taahr nyume nud me lum yea kwihj. Agweed naa: “Geen Baabihloanya duohng e naa ajaba maa ajaba moogo me kaal wiihe tooro kedea e naa ka aay ajabe giih wiih pinye cang yea kedea e naa ka thub wuor joohy mooge yea ge wuor ke bang upiny cang.”
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 Dhaar ni aniida e ngo amuohl rem yaa anahge ge anahg nyoge maa ayiih Juog kedea nyoge maa arubo ke nying giih Jeacuu.
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 Maa arub wuohnjuoge yihra kea, “Gihn e cwaahngi! Lum yea kii ngeyo! Beer, gihn nii lum yea dhaar ni aniidi, kedea laahn ngeeny e apaahr dhaahr ni wiihe, e wudhe abiihjberiow kedea yihre ne tung apaar, ngo uroba yihri.
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 Laahn ngeeny gihn nu aniidi anaa nudo coon, abea ngo tooro awaahn ni. Abea ngo utuohl keehdo ke kar atiihb ukeehg ka me thuudh thaahdh ngoom e ubeehn wiihe ne guud piny arumo. Yaa beed ungoom kan e nying gen kuu anaa agweed yi kitaab kuowo umodho e upiny poohd kuu acag, ge ucwaahng ge niid gene laahn angeeny bang gihn ngo anaa anudo, abea ngo tooro awaahn ni kedea ngo udog tuohl keehdo.
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 “Gihn nii lum yea daahd ngaa me ngahy luube. Wudhe abiihjberiow beehda goode abiihjberiow giih apiih dhaage wudh gen.
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 E thiow ge beehda ruohdhe abiihjberiow. Ruohdhe abiihj keew gen ge apahdho coon, acielo e ne nud kedea moogo poohd kuu abeehno. Ge ubeehne, e ngo dhiil beehdo abea ngo buu uceng.
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 Laahn ngeeny e anudo, abea ngo tooro awaahn ni kedea ge udog tuohl keehdo e naa bedahg ruohdhe giih ni. Ngo ne keew ruohdhe giih abiihjberiow kedea ngo ne yi yoohne ne naah.
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 “Tung apaar giih aniidi beehda ruohdhe apaar me ruohdh poohd kuu apahdh yi cing gen, abea ruohdh ucub yihr gen udoohng gene ne ruohdhe tiehd keehd laahn ngeeny ne kihm wiih piny ke kar caa acielo.
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 Ruohdhe giih nu gihn par gene beehda acielo kedea tee gihr gen ucub gene yi cing laahn ngeeny,
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 beere Roomo maahd gene maahdo ke liny. Abea ge utaay Roome bang gihn en naa ruohdh ruohdhe cang ke bang wiih piny kedea yihre ne jo yiiho giihe naa akwanye me buodh batiene me gaahn ngo.”
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 Wuohnjuog abar maalo ke rob yihra kea, “Nahme giih aniidi e ajaba apiih buud gen beehda yaa upiny cang ke dhaahre giih gen maa dhoy gen.
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 Tung apaar wiih laahn ngeeny wudh gen ulog gene ne maan ajaba. Giih ajaba ge uraany gene kedea udoohnge ke cinge now keehd waaro me wume ree utooro. Kuohme ucwed gene kedea uwaang gene ngo ne taaj wiihe.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 Beehda kare kejea wudh ge alog Juoge beere gihn daahd Juog en ne tiihy gene. Ngo ayug Juoge wa maano kejea par gene gihr nyepiny acielo naa acub gene tee gihr gen yi cing laahn ngeeny beere lum Juog naa arobe pahdh kare.
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 Dhaar nu aniidi en naa geen duohng e teeg keew ruohdh upiny cang.”
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.