Apocalipse 15
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs ACF
1 Naa amaahnya maalo yi dhoar ni, e a niid gihn moogo me gaahy nyoge: wuohdjuog abiihjberiow me kaahn giih me reje abiihjberiow ge aniida. Ge naa gug giih me reje bang gihn rahny cwihny Juog ngo awahdh guge.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Keehdo, e gihn me wa naam duohng me piihe neehn madhara maa alyaahb ke maaj aniida. Buud naam duohng a aniid yaa anaa ataaj laahn angeeny kedea cuuro gihre maa nemihro gihr nyinge. Yaa nu yihr gen anaa thoame maa acub Juoge yihr gen.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Maa awahr gene wahy Moaje e ubaahng Juog kedea Wahy Roomo. Ge awahr gene kob gene,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Ngaa noono be tud yihri yih Ruohdh
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Batien gihn nu, e a amaahnyo maa aniida Abug gihr Juog gihr yi Maalo e dhee ayab. Abug me duohng me nyoadh ngo kejea Juog nud ke nyoge.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Batiene, e wuohdjuog giih abiihjberiow ni ge abeehn oogo ke giih me reje abiihjberiow. Ge anaa angahbo ke waare me nyooro tooro rog gen me tar ne weej kedea alaame maa atiihj ke dhaahb ge akaar gene yi koohdh gen.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Noono, e gihn kuow acielo kiin giih kuow giih angween alaye abiihjberiow giih dhaahb me yihdh gen ne yam rahny cwihny Juog ge acube yihr wuohdjuog giih abiihjberiow. Juog e nudo gihre be gug.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Batiene e Wod Juog anaa ming ke yihdo ne nyoadh moar wiih Juog kedea teege. Yihdo ane ming yi wod beere ngaa me rom mon wod tooro uwahdhe ka uthum beriown giih reje giih akahl wuohdjuog abiihjberiowe.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.