2 Timóteo 3
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVT
1 Dhiil ngo ke ngahyo yih Timodhy kejea buu unahg tiihy me yoohd ne kwaag yaa ayiiho ke nying giih utiihy yaa reje nea beehn Jeacuu acahngo.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Nyoge ge unahg yaa wahro me nhyaar ngiihny. Ge unahg yaa nhyaam me koag ke giih amaahg. Ge unahg nyoge me dhahl Juog. Nyoge me dhahl weehg gen. Ge unahg nyoge me leej kwihy gene kedea ge be tud rih Juog.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Ge unahg nyoge me luube be wii gene piny, nyoge me nhyaahro tooro yi cwihny gen. Nyoge maa yaa waaj giih toohd me kwihj koar rog gen yihdh giih bal. Nyoge me koag ke giih bad, me maan gihn me beer.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Ge unahg nyoge maa yaa luom, me wudh gen be cub gene yi gihn tiihj. Nyoge maa yaa amaahg me nhyaar giih wuohbo. Ge unahg nyoge me nhyaar rog gen abea Juog be nhyaar gene.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Rog gen ayug gene wa nyoge me puoj Juog abea giih yug gene nyoadh ngo kejea tee Juog tooro rog gen. Timodhy, yih keá piih ka maa acielo ke kwaad yaa nu.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Yaa nu ge naa yaa leel rog gen yihdh wuud nyoge ne ci ne mag gom ke maahn me cwihny gen bahw beere wudh gen log gene loo. Maahn maa atiihy thoohn awuohye me doonge. Thoohn giih atiihy gene ge ne meehg wudh gen loo noono udog gene ne tiihy giih reje ge puohny yaa ni yihr gen.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Kwaad maahn nu ge daahd puohny me teed giih reje e nhyaar gene. Gihn nu e ne bahnge puohny maa athiir, e nyoadh lum Juog be yoad gene.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Yaa puohny giih toohd ge uroomo wa Janej maa Jambrej naa acub wudh gen ne dhaahr giih atiihy Moaje, ge nyoge me lum Juog arwaahnyo yihr gen.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Gihn me dier nyoge ke nyinge tooro bang gihn ge beehda nyoge me wudh gen tooro kedea tooy wihj gihr gen noono, ubeehn nyoge me thoohdhe ne ngeyo ka me cahng, toohd gen ungey wa gihn anaa atiihy ree rih Janej maa Jambrej.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 — ausente —
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Adiehr, kwaad ngaan daahd ubeehde ke beehd ngaa maa ayiih lum Juog naa anweehd ngo ke Jeacuu Ngad Boadh nyoge, e ngaa nu giih ajohr ge dhiile kaa yoado.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Abea mar yaa reje, kedea yaa ucahb ge ubar maalo ke raahyo me duohng udwaahng gene nyoge cang kedea udwaahng gene rog gen ke ngud gen.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Abea mari yih Timodhy, mag cwihnyi teeg mee ungeehri yi lum Jeacuu ge alihngi yi dhog wan. Lum Jeacuu ayiihi ne cohg naa athiir bang gihn wan ke ngud wan ngo apuohny wane yihri.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Yih ke ngudi, giih agweed yi kitaab Juog ge angahyi ke coon e yih puud thiin. Luub agweed yi kitaab Juog ge naa ayab wongi kedea uyoadi boadh wahy naa ayiihi Jeacuu Kriihjto.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Kwaad luub agweed yi kitaab Juog ge beeye bang gihn Juog ke ngude e naa meehg gen gweedo. Kitaab Juog beer bang puohny gihn maa athiir yihro kedea nyoadh gihn me raaj yi tiihyo, kitaab Juog e ne yug won teeg beere giih beeye tiihyo tiihyo.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Noono e ngaa tiihy tiihy Juog gihn me riehny yihre ke tiihyo tooro bang gihn ree agwiire beer mee kedea gihn me daag yihr tooro.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.