2 Pedro 3
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVT
1 — ausente —
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 — ausente —
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Gihn wiihe ne maalo beehde ungahyu ngo kejea nud ke nyoge me cood yihdh giih arob ke nying lum Juog muu ulog beehno yihdh gug nihn. Ge upiih ne yug giih reje ge yuohd cwihny gene rog gen.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 Ge ukoohbo kejea, “Wa anaa arob Jeacuue kea e uduu abea ngo ne kee maa abeehno! Ke naa athowe ke weehne e gihn maa awaar ree tooro ke naa acag wiih piny cago.”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Abea ge daahd uwul wudh gene rog giih maa athere me neehn: Juog coon umodho maalo kedea piny ge acage ke dhe yoohn lume naa arobe. Juog piny acage une wiihe piihdh kiin piih kedea utiege piny ke piih.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Thiow anahg ke dhe yoohn piih e naa abeehn Juoge uraanye wiih piny yaa acoon naa amoale ngo piny kaa aboar.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Ke dhe yoohn lum Juog naa arobe maalo kedea piny ge nud awaahn ni, ge akihm kejea ge uwaang ke maaj Cahng Lug. Ge poohd e ge ke wiio tudi ne koar cahng ubeehn Juoge urwaahnye nying yaa akweer ke lum Juog.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Abea goma maa anhyaara, wudhu keá wul rih lum ni acielo ni: Yihr Juog, run alihb acielo ge uroomo ke cahng acielo kedea cahng acielo ngo uroomo ke run alihb acielo. Yihr Juog ge beehda acielo.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Juog be gaal nea ngo tiihy gihn acege piny wa ka teed nyoge mooge. Giih nii ngo Juog be dhaahr ke koar bang gihn daahd dhaano cang uwiie tiihy adhemuohm beere ngo be rwaahny.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Abea nea cahng akob Juoge kea Jeacuu uduu, e ngo uduu keehd maa akoohb Juoge kea e koar wun. Jeacuu uduu ne kwaan wa beehn ngad kahw. Cahng uduu Jeacuue e maalo une mad e ngo umahro udoohng kare ne weehny. Juog, giih ne yi maalo ge uwaange utoor gene. Thiow piny, kedea giih ni yea, giih acag Juoge kedea giih ayug dhaane ke cinge ge uwaange cang utoor kihd gihn me doohng.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Me neehn maano ubeehn Juoge uraanye giih nu cang e wu unahg nyoge me ngihde?
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 Nahge ke cahng Juog e ne bange yuogu beere ngo meehgu ke beehno piow piow. Cahng ubeehn Juoge uwaange maalo kedea ubeehn giih ne yi maalo uleeny maaje gen cang.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Keehd me beehn piny kedea maalo uwaang gene e ngo gaahno gaahno kejea maalo moogo me nyaahn kedea piny moogo me nyaahn ge utuohl. Ge utuohl bang gihn Juog e naa arob ngo. Yea maahl nu kedea wiih piny nu, unahg yaa abeehdo naa abiohgrwaale ke Juog ge nuu ubeehd kuohn nu.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Kea noono goma maa anhyaara, me neehn kaano nahge cahng nu e ne bange yuogu kea tiihyu keraahyo beere wu ke yuudo e rogu cang e adhemuohm tooro rogu kedea e wu ubeehdo ke nhyaahro ke rogu.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Wudhu keá wul rih gihn kur Jeacuue ke nyinge. Jeacuu ukuro bang gihn ngo daahd uboadhe nyoge. Umiiho e nyinge Poal anaa agweehdo yihru ke nying giih ni bang gihn ngo ameehg Juoge dead yihdh giih.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Dhe yoohn agweehd Poale yihdh wargae giih cang, ke nying giih ngo, keá waaro. Adiehr muon, yihdh wargag nu giih mooge me teeg ge nud me yihdh gen be rom nyoge mooge ke deado. Kwaad giih agweed ge be rom nyoge mooge ke deado ge naa giih yihdh gen cood yaa gihn me ngahy gene tooro ge yiiho gihr gen thiin. Mooge maa agweed yihdh kitaab Juog ge cood gene coodo thiow abea gihn nu e nu unahg gihn me rwaahny nying gen.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Kea noono wu goma maa anhyaara me neehn kaano beehd e giih ge ngahyu kea koaru rogu beer mee beere e wu be pahdh yaa awuohje maa ayug yaa dhahl yihdh loohnge. Koaru rogu beere wu be dog caahn karu noono beer nu.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Beehn beero kedea ngahy nyepinye ge yoad bang Ruohdho Jeacuu Kriihjto Ngad Boadh nyoge kony gene wun udoong yiiho gihru. Moaro wiih Jeacuu ke wong ke wong. E noono.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.