1 Coríntios 8

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Awaahn ni ne beehr lum caame giih cub piny yihr yiehdhe. Ngo ngahyo cang kejea be ngaa me koohbo kejea gihn me ngahye tooro. Ngahy nyepiny kahl nhyaam abea nhyaahro meehg akuud yaa ayiiho doongo udoohnge teeg.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Ngaa moogo ree kange kango kea nyepinye ngahye keraahyo ukwihye ngo kejea giih me thoohdh ge poohd kwihye.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Abea ngaa anhyaar Juoge ngo ngahy Juoge.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ke kur cam caame giih acub piny yihr yiehdhe e roba robo kejea ngo ngahyo kejea yiehdhe giih nu ge padh giih me rog gen ne wahy. Kedea ngo ngahyo kejea Juog beehda acielo cog juog moogo tooro.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Nyoge mooge kob gene joohy kedea ruohdhe ge nud maalo kedea wiih piny,
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 abea maro wo ngahy Juog Wuro ge beehda acielo cog. Juog gihn acag nyepinye cang kedea wo beehdo kaa tiihj yihre kedea wo ngahy ruohdh acielo cog ge beehda Jeacuu Kriihjto. Jeacuu e naa anaa acub wahy yihro kedea giih nyepinye cang ge acag kaa dhe yoohne.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Padh nyoge cang ge ne ngahy lum ni. Uwahdhe awaahn ni mar gen cuohn gene kejea yiehdhe giih nu ge kuow kedea ngo ayiih gene naa adiehr kejea caam cub yihr yiehdhe ge cub ke yihr yiehdhe me kuow. Yaa nu par gihr gen thiin, noono ge cam gene caam nu e ge nahg diere naah kejea ge adoohng ne nyoge me reje yi wong Juog.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Ngahyu ngo kejea gihn me tiihye tooro ke nying wad gihro ke Juog nea cam acub piny yihr yiehdhe ngo camo camo wale ngo be camo. Wad gihro ke Juog be rahny nea ngo be camo kedea ngo be wuohb nea ngo acamo.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Kare nud yihru ucamu cam acub piny yihr yiehdhe. Abea paru wudhu beer mee ubahnge ngaa pare thiin be meehgu yug adhemuohm ke nying gihn acame.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Ngo pahdh yihdh giih adhemuohm kaa dhe yoohn ni: Ngaan par ngo kejea cam caam nu ngo adhemuohm, wu aniide e wu ucahmo bang gihn ngahyu ngo kejea gihn me raaj tooro. Kaano e cwihnye ungahmo ucea ne cam thiow ke caam acub piny yihr yiehdhe. Abea keehd e cahme, e cwihnye be piih piny cuohne kea e atiihy adhemuohm.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Noono bang gihn angahyu ngo kejea adhemuohm tooro ne cam caam nu, e wu naa yaa ameehg ngaa me pare thiin pahdh yea adhemuohm rom wahye ke rwaahnyo. Ngo beehda ngaa me Kriihjto athow kaa nyinge.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Kedea beehda adhemuohm maa atiihyu ke rih Kriihjto e naa ameehgu ngaa maa ayiiho me wa wun ngahmo utiihye gihn me cuohne kea ngo awuohj.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Nea cam caame maa acub yihr joohy e ne meehg ngad yiiho wa an pahdh yihdh giih adhemuohm e a be cahg cam ke caam nu keehdo uwahdhe cahng thoo. A be cahg cam beere ngo be pahdh yihdh giih adhemuohm.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.