1 Coríntios 8
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVI
1 Awaahn ni ne beehr lum caame giih cub piny yihr yiehdhe. Ngo ngahyo cang kejea be ngaa me koohbo kejea gihn me ngahye tooro. Ngahy nyepiny kahl nhyaam abea nhyaahro meehg akuud yaa ayiiho doongo udoohnge teeg.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Ngaa moogo ree kange kango kea nyepinye ngahye keraahyo ukwihye ngo kejea giih me thoohdh ge poohd kwihye.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Abea ngaa anhyaar Juoge ngo ngahy Juoge.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Ke kur cam caame giih acub piny yihr yiehdhe e roba robo kejea ngo ngahyo kejea yiehdhe giih nu ge padh giih me rog gen ne wahy. Kedea ngo ngahyo kejea Juog beehda acielo cog juog moogo tooro.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Nyoge mooge kob gene joohy kedea ruohdhe ge nud maalo kedea wiih piny,
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 abea maro wo ngahy Juog Wuro ge beehda acielo cog. Juog gihn acag nyepinye cang kedea wo beehdo kaa tiihj yihre kedea wo ngahy ruohdh acielo cog ge beehda Jeacuu Kriihjto. Jeacuu e naa anaa acub wahy yihro kedea giih nyepinye cang ge acag kaa dhe yoohne.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Padh nyoge cang ge ne ngahy lum ni. Uwahdhe awaahn ni mar gen cuohn gene kejea yiehdhe giih nu ge kuow kedea ngo ayiih gene naa adiehr kejea caam cub yihr yiehdhe ge cub ke yihr yiehdhe me kuow. Yaa nu par gihr gen thiin, noono ge cam gene caam nu e ge nahg diere naah kejea ge adoohng ne nyoge me reje yi wong Juog.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Ngahyu ngo kejea gihn me tiihye tooro ke nying wad gihro ke Juog nea cam acub piny yihr yiehdhe ngo camo camo wale ngo be camo. Wad gihro ke Juog be rahny nea ngo be camo kedea ngo be wuohb nea ngo acamo.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Kare nud yihru ucamu cam acub piny yihr yiehdhe. Abea paru wudhu beer mee ubahnge ngaa pare thiin be meehgu yug adhemuohm ke nying gihn acame.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Ngo pahdh yihdh giih adhemuohm kaa dhe yoohn ni: Ngaan par ngo kejea cam caam nu ngo adhemuohm, wu aniide e wu ucahmo bang gihn ngahyu ngo kejea gihn me raaj tooro. Kaano e cwihnye ungahmo ucea ne cam thiow ke caam acub piny yihr yiehdhe. Abea keehd e cahme, e cwihnye be piih piny cuohne kea e atiihy adhemuohm.
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Noono bang gihn angahyu ngo kejea adhemuohm tooro ne cam caam nu, e wu naa yaa ameehg ngaa me pare thiin pahdh yea adhemuohm rom wahye ke rwaahnyo. Ngo beehda ngaa me Kriihjto athow kaa nyinge.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Kedea beehda adhemuohm maa atiihyu ke rih Kriihjto e naa ameehgu ngaa maa ayiiho me wa wun ngahmo utiihye gihn me cuohne kea ngo awuohj.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Nea cam caame maa acub yihr joohy e ne meehg ngad yiiho wa an pahdh yihdh giih adhemuohm e a be cahg cam ke caam nu keehdo uwahdhe cahng thoo. A be cahg cam beere ngo be pahdh yihdh giih adhemuohm.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.