1 Coríntios 6
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVT
1 Beehda kare ubeehn ngaa maa ayiiho me gihre araany ngad akuud yaa yiiho ucea nyum lug bang yaa kuu ayiiho ne? Ne cohg cidhe bang yaa akwany Juoge ne joe umaany lug gihre.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Kwihyu kejea yaa akwany Juoge ne yaae ge naa ruohdhe giih ulug yaa upiny cang ne? Nea wu naa yaa uluuo wiih piny e gihn e goohg nye giih thene ke luuo yihru?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Kwihyu ne kejea wo e nuu ungol lubo piny ke nying wuohdjuog cahng moogo? Ngahda lubo ke nying wuohdjuog ngo teeg yi luue giih ne keewu ne?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Nea yihru ne luwe me wa giih nu e gihn ge kedhu gen nyum nyoge me luwe giih gen be wuor yaa akuude?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Jo wan, nahg koohmu joo ka me thiin. Gihn e tiihyu udoohnge wa ngaa me ngahy luube keewu tooro me maany luwe giih ne kiin yaa akuud!
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Noono e naa gihn beehn ngad akuude ukahle wad gen me ne yaa akuud ke en tien yaadh nyum nyoge me kuu ayiih lum Juog.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Keehg ke keewu adhaahr uwahdhu ke nyum lug, nyoadh ngo kejea kar beehdo ne yaa akuud ariehnyo yihru. Ngahda ne ngweehn me yug gihn me raaj rogu, kedea ukaab giihu now abea wu be rubo ne?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Abea ne kee? E wu naa adoohng ne yaa yug giih reje, kedea upeeyu giih nyoge peeyo, keehd giih wuud meehu.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Kwihyu kejea yaa yug giih me reje, Dhaahr Juog be lag gene ne? Rogu keá meehgu dwaahngo, bang gihn yaa yug giih bal, wale yaa tieng yen ne dhe yoohn wuor joohy reje, wale yaa kaab maahn wale cuow bud ke rog gen, giih beeye nii Dhaahr Juog ge be kuong gene ke yoado.
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 Thiow giih beeye nii Dhaahr Juog ge be yoad jo kahwe, wale yaa cwihny gen laaj, wale yaa log cwihny gen yi koongo, wale yaa yieny nyoge wale yaa peej giih nyoge.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Nyoge mooge kiinu ge anaa abeehdo ke wa maano coon umodho. Abea wun, anyoohne giihu ge abeehn ne wuuny oogo rogu. Wu abeehn ne kahl nyum Juog maa ayuge wun ne nyoge me beeye yihre ke dhe yoohn Jeacuu Kriihjto Ruohdh, maa ke dhe yoohn Wahy Juog.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Nyoge mooge kiinu ge urubo kob gene, “Kare nud utiihya kwaad gihn daahda.” Abea mara me roba e man: kiin giih tiihyu nud ke mooge me gihn me beer be yoadu yihdh gen. Keehd me nud kare yihra, “utiihya kwaad gihn daahda,” e riha be wiia yi cing giih tiihya unahga baahng gen.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Nyoge mooge kiinu kob gene, “Cam beehda ke nying yej.” Kedea yej e ne meehg cam tooy. Keá paru kejea cam e ne wiihe ne maalo bang cahng acielo cam kedea yej ge uyug Juoge udoohng gene ne giih me tooro. Abea kuohm kuu anaa acub yihr dhaano utaahngo ne gihr yug giih bal. Ngo acub kaa nying utiihye yihr Jeacuu Ruohdh kedea kuohm nii cing Ruohdh.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Juog, ke teege Jeacuu Ruohdh aweehge cahro yi thoo kedea wo umeehge cahro thiow.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Ngahyu ngo kejea kuohm kaahnu ngo beehda goan kuohm Jeacuu Kriihjto. Caahn e kare nud uyoadu kuohm Jeacuu ukaabu ngo ne mado ke kuohm ajaba ne? Gahng, gihn nu be leehw ree.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 E thiow, kwihyu kejea ngaa bud keehd ajaba, e kuohme kedea kuohm ajaba ge adoohng ne kuohm acielo ne? Ngo agweed yi kitaab Juog naa,
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Wa maano thiow, ngaa anweehd keehd Jeacuu Ruohdh ngo anweehd keehd wahy Jeacuu udoohng gene naa acielo.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Wiiu yug giih bal. Anyoohne mooge ge be yug giih me reje rih kuohm, wa mar giih bal ge yug giih me reje rih kuohm ke ngude. Ngaa yug giih bal ayug gihn me raaj rih kuohme.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Ngahyu ngo kejea koohmu ge naa kuohn beehdo gihr Wahy Juog, e aoohr Juoge ne beehdo ke wun. Koohmu ge padh giihu keehdo ne weey weey, abea ge beehda giih Juog,
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 bang gihn akweehn acube piny ke nying gen. Kea noono nahg koohmu dhe yoohn ka moaru wiih Juog kii ngo.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.