1 Coríntios 6

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beehda kare ubeehn ngaa maa ayiiho me gihre araany ngad akuud yaa yiiho ucea nyum lug bang yaa kuu ayiiho ne? Ne cohg cidhe bang yaa akwany Juoge ne joe umaany lug gihre.
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 Kwihyu kejea yaa akwany Juoge ne yaae ge naa ruohdhe giih ulug yaa upiny cang ne? Nea wu naa yaa uluuo wiih piny e gihn e goohg nye giih thene ke luuo yihru?
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 Kwihyu ne kejea wo e nuu ungol lubo piny ke nying wuohdjuog cahng moogo? Ngahda lubo ke nying wuohdjuog ngo teeg yi luue giih ne keewu ne?
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Nea yihru ne luwe me wa giih nu e gihn ge kedhu gen nyum nyoge me luwe giih gen be wuor yaa akuude?
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 Jo wan, nahg koohmu joo ka me thiin. Gihn e tiihyu udoohnge wa ngaa me ngahy luube keewu tooro me maany luwe giih ne kiin yaa akuud!
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 Noono e naa gihn beehn ngad akuude ukahle wad gen me ne yaa akuud ke en tien yaadh nyum nyoge me kuu ayiih lum Juog.
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 Keehg ke keewu adhaahr uwahdhu ke nyum lug, nyoadh ngo kejea kar beehdo ne yaa akuud ariehnyo yihru. Ngahda ne ngweehn me yug gihn me raaj rogu, kedea ukaab giihu now abea wu be rubo ne?
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 Abea ne kee? E wu naa adoohng ne yaa yug giih reje, kedea upeeyu giih nyoge peeyo, keehd giih wuud meehu.
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 Kwihyu kejea yaa yug giih me reje, Dhaahr Juog be lag gene ne? Rogu keá meehgu dwaahngo, bang gihn yaa yug giih bal, wale yaa tieng yen ne dhe yoohn wuor joohy reje, wale yaa kaab maahn wale cuow bud ke rog gen, giih beeye nii Dhaahr Juog ge be kuong gene ke yoado.
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 Thiow giih beeye nii Dhaahr Juog ge be yoad jo kahwe, wale yaa cwihny gen laaj, wale yaa log cwihny gen yi koongo, wale yaa yieny nyoge wale yaa peej giih nyoge.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 Nyoge mooge kiinu ge anaa abeehdo ke wa maano coon umodho. Abea wun, anyoohne giihu ge abeehn ne wuuny oogo rogu. Wu abeehn ne kahl nyum Juog maa ayuge wun ne nyoge me beeye yihre ke dhe yoohn Jeacuu Kriihjto Ruohdh, maa ke dhe yoohn Wahy Juog.
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 Nyoge mooge kiinu ge urubo kob gene, “Kare nud utiihya kwaad gihn daahda.” Abea mara me roba e man: kiin giih tiihyu nud ke mooge me gihn me beer be yoadu yihdh gen. Keehd me nud kare yihra, “utiihya kwaad gihn daahda,” e riha be wiia yi cing giih tiihya unahga baahng gen.
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 Nyoge mooge kiinu kob gene, “Cam beehda ke nying yej.” Kedea yej e ne meehg cam tooy. Keá paru kejea cam e ne wiihe ne maalo bang cahng acielo cam kedea yej ge uyug Juoge udoohng gene ne giih me tooro. Abea kuohm kuu anaa acub yihr dhaano utaahngo ne gihr yug giih bal. Ngo acub kaa nying utiihye yihr Jeacuu Ruohdh kedea kuohm nii cing Ruohdh.
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Juog, ke teege Jeacuu Ruohdh aweehge cahro yi thoo kedea wo umeehge cahro thiow.
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 Ngahyu ngo kejea kuohm kaahnu ngo beehda goan kuohm Jeacuu Kriihjto. Caahn e kare nud uyoadu kuohm Jeacuu ukaabu ngo ne mado ke kuohm ajaba ne? Gahng, gihn nu be leehw ree.
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 E thiow, kwihyu kejea ngaa bud keehd ajaba, e kuohme kedea kuohm ajaba ge adoohng ne kuohm acielo ne? Ngo agweed yi kitaab Juog naa,
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 Wa maano thiow, ngaa anweehd keehd Jeacuu Ruohdh ngo anweehd keehd wahy Jeacuu udoohng gene naa acielo.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Wiiu yug giih bal. Anyoohne mooge ge be yug giih me reje rih kuohm, wa mar giih bal ge yug giih me reje rih kuohm ke ngude. Ngaa yug giih bal ayug gihn me raaj rih kuohme.
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 Ngahyu ngo kejea koohmu ge naa kuohn beehdo gihr Wahy Juog, e aoohr Juoge ne beehdo ke wun. Koohmu ge padh giihu keehdo ne weey weey, abea ge beehda giih Juog,
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 bang gihn akweehn acube piny ke nying gen. Kea noono nahg koohmu dhe yoohn ka moaru wiih Juog kii ngo.
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.